46. Zakon o ratifikaciji Sporazuma o socialnem zavarovanju med Republiko Slovenijo in Bosno in Hercegovino ter Administrativnega dogovora o izvajanju Sporazuma o socialnem zavarovanju med Republiko Slovenijo in Bosno in Hercegovino (BBHSZ)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma o socialnem zavarovanju med Republiko Slovenijo in Bosno in Hercegovino ter Administrativnega dogovora o izvajanju Sporazuma o socialnem zavarovanju med Republiko Slovenijo in Bosno in Hercegovino (BBHSZ)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma o socialnem zavarovanju med Republiko Slovenijo in Bosno in Hercegovino ter Administrativnega dogovora o izvajanju Sporazuma o socialnem zavarovanju med Republiko Slovenijo in Bosno in Hercegovino (BBHSZ), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 2. aprila 2008.
Ljubljana, dne 10. aprila 2008
dr. Danilo Türk l.r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SOCIALNEM ZAVAROVANJU MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN BOSNO IN HERCEGOVINO TER ADMINISTRATIVNEGA DOGOVORA O IZVAJANJU SPORAZUMA O SOCIALNEM ZAVAROVANJU MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN BOSNO IN HERCEGOVINO (BBHSZ)
Ratificirata se Sporazum o socialnem zavarovanju med Republiko Slovenijo in Bosno in Hercegovino ter Administrativni dogovor o izvajanju Sporazuma o socialnem zavarovanju med Republiko Slovenijo in Bosno in Hercegovino, podpisana v Sarajevu 19. februarja 2007 in 7. novembra 2007.
Sporazum in administrativni dogovor se v izvirniku v slovenskem in bosanskem jeziku glasita:(1)
S P O R A Z U M
O SOCIALNEM ZAVAROVANJU MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN BOSNO IN HERCEGOVINO
Republika Slovenija in Bosna in Hercegovina v prizadevanju, da bi uredili medsebojne odnose na področju socialnega zavarovanja, skleneta naslednji sporazum:
1. člen
Opredelitev pojmov
(1)
V tem sporazumu pomenijo izrazi:
za Republiko Slovenijo območje Republike Slovenije,
za Bosno in Hercegovino ozemlje Bosne in Hercegovine;
za Republiko Slovenijo državljana Republike Slovenije,
za Bosno in Hercegovino državljana Bosne in Hercegovine;
zakone in druge pravne predpise, ki se nanašajo na področja, navedena v prvem odstavku 2. člena tega sporazuma;
za Republiko Slovenijo Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve ter Ministrstvo za zdravje;
za Bosno in Hercegovino Ministrstvo za civilne zadeve Bosne in Hercegovine v sodelovanju s pristojnimi organi v obeh entitetah Bosne in Hercegovine ter Distriktu Brčko Bosne in Hercegovine:
a)
v Federaciji Bosne in Hercegovine:
– Federalno ministrstvo za zdravstvo;
– Federalno ministrstvo za delo in socialno politiko;
– Ministrstvo za zdravje in socialno varstvo Republike Srbske;
– Ministrstvo za delo in borčevsko-invalidsko varstvo Republike Srbske;
c)
v Distriktu Brčko Bosne in Hercegovine:
– Sklad za zdravstveno zavarovanje Distrikta Brčko Bosne in Hercegovine;
zavod, sklad ali organ, pristojen za izvajanje zakonodaje iz prvega odstavka 2. člena tega sporazuma;
nosilca, pri katerem je oseba zavarovana na dan vložitve zahtevka za dajatev ali storitev ali pri katerem ima ali bi imela pravico do dajatve ali storitve;
organe, pooblaščene za neposredne medsebojne stike za lažje izvajanje tega sporazuma;
osebo, zavarovano po zakonodaji iz prvega odstavka 2. člena tega sporazuma;
osebo, ki je kot taka določena ali priznana po zakonodaji iz prvega odstavka 2. člena tega sporazuma;
dobo plačevanja prispevkov in z njo izenačene dobe, vključno s posebno dobo do 1. januarja1965, ter druga obdobja, ki se kot taka priznajo po zakonodaji pogodbenic;
11.
»stalno prebivališče« (»prebivalište«)
kraj, v katerem se oseba naseli z namenom, da v njem stalno živi, in v katerem je prijavljena v skladu z ustreznimi pravnimi predpisi;
12.
»začasno prebivališče« (»boravište«)
kraj na ozemlju ene pogodbenice, kjer se začasno zadržuje ali biva oseba, ki ima stalno prebivališče na ozemlju druge pogodbenice;
denarno dajatev po zakonodaji iz prvega odstavka 2. člena tega sporazuma;
zdravstveno storitev, vključno z ortopedskimi in drugimi pripomočki;
15.
»nujne zdravstvene storitve«
storitve, ki jih ni mogoče odložiti, ne da bi bilo pri tem ogroženo življenje ali zdravje osebe.
(2)
Drugi izrazi v tem sporazumu imajo pomen, kot jim ga določa zakonodaja, veljavna v vsaki od pogodbenic.
2. člen
Zakonodaja, na katero se sporazum nanaša
(1)
Ta sporazum se nanaša:
na slovensko zakonodajo o:
a)
zdravstvenem varstvu in zdravstvenem zavarovanju;
b)
obveznem pokojninskem in invalidskem zavarovanju;
c)
starševskih nadomestilih in otroškem dodatku;
d)
zaposlovanju in zavarovanju za primer brezposelnosti;
na zakonodajo Bosne in Hercegovine o:
a)
zdravstvenem varstvu in zdravstvenem zavarovanju;
b)
pokojninskem in invalidskem zavarovanju;
c)
otroških dodatkih in denarnem nadomestilu za čas porodniškega dopusta;
d)
zavarovanju za primer brezposelnosti.
(2)
Če v tretjem odstavku tega člena ni določeno drugače, se ta sporazum nanaša tudi na vso zakonodajo, ki spreminja ali dopolnjuje zakonodajo iz prvega odstavka tega člena.
(3)
Ta sporazum se ne nanaša na zakonodajo o drugih sistemih socialne varnosti in ne na novo uvedena področja socialne varnosti kakor tudi ne na sisteme, ki veljajo za žrtve vojne in njenih posledic.
3. člen
Osebe, za katere se sporazum uporablja
Ta sporazum se uporablja za:
a)
osebe, za katere velja ali je veljala zakonodaja ene ali obeh pogodbenic;
b)
druge osebe, če uveljavljajo pravice na podlagi zavarovanja oseb, navedenih pod točko a.
4. člen
Enakopravnost pri uporabi zakonodaje
Pri uporabi zakonodaje ene pogodbenice se državljani druge pogodbenice obravnavajo enako kot državljani prve pogodbenice, če ta sporazum ne določa drugače.
5. člen
Izplačevanje dajatev
(1)
Če ta sporazum ne določa drugače, pokojnine in druge dajatve, do katerih je oseba upravičena po zakonodaji ene pogodbenice, ne smejo biti zmanjšane, spremenjene, zamrznjene, odvzete ali zasežene, ker upravičenec prebiva na ozemlju druge pogodbenice.
(2)
Državljanom druge pogodbenice, ki prebivajo v tretji državi, izplačuje prva pogodbenica pokojnine in druge dajatve pod enakimi pogoji kakor svojim državljanom, ki tam prebivajo.
(3)
Določbe prvega in drugega odstavka 5. člena se ne nanašajo na varstveni dodatek, dodatek za pomoč in postrežbo ter denarna nadomestila, ki jih osebe prejemajo v zvezi z invalidnostjo. Te dajatve se izplačujejo le, če ima upravičenec stalno prebivališče na ozemlju pogodbenice, po pravnih predpisih katere so bile pridobljene.«
(4)
Denarna nadomestila za primer brezposelnosti, pogrebnina in posmrtnina se ne izplačujejo v drugo pogodbenico. Pravice do teh dajatev se uveljavljajo v skladu s tem sporazumom in pravnimi predpisi pogodbenice, na ozemlju katere so te pravice pridobljene, če ima upravičenec stalno ali začasno prebivališče na ozemlju te pogodbenice.
6. člen
Izenačenost pravnih dejstev
Če ima opravljanje pridobitne dejavnosti ali neko obvezno zavarovanje po zakonodaji ene pogodbenice pravni učinek na določene dajatve iz socialnega zavarovanja, ima taka dejavnost ali enako obvezno zavarovanje enak učinek v drugi pogodbenici.
II. DEL
DOLOČBE O UPORABI ZAKONODAJE
7. člen
Splošno pravilo obveznega zavarovanja
Za obvezno zavarovanje zaposlenih oseb in oseb, ki opravljajo samostojno dejavnost, velja zakonodaja pogodbenice, na ozemlju katere se delo oziroma. samostojna dejavnost opravlja, če v 8. ali 9. členu tega sporazuma ni določeno drugače.
8. člen
Napoteni delavci in druge osebe
(1)
Če delodajalec s sedežem na ozemlju ene pogodbenice napoti svojega zaposlenega na delo na ozemlje druge pogodbenice, velja zanj do konca 24. koledarskega meseca po začetku dela na ozemlju druge pogodbenice zakonodaja prve pogodbenice, kot če bi bil še vedno zaposlen na ozemlju prve pogodbenice. Če je to delo treba podaljšati za obdobje, daljše od predvidenih 24 mesecev, se uporaba zakonodaje pogodbenice, v kateri ima delodajalec sedež, s soglasjem pristojnega organa pogodbenice, v kateri se delo opravlja, lahko izjemoma podaljša za največ 24 mesecev.
(2)
Osebe, ki opravljajo samostojno dejavnost na ozemlju ene pogodbenice in gredo na ozemlje druge pogodbenice, da bi za krajši čas opravljale takšno dejavnost, ostanejo zavarovane po zakonodaji prve pogodbenice, če njihovo bivanje v drugi pogodbenici ni daljše od 12 mesecev. Če navedena dejavnost zaradi nepredvidljivih razlogov traja več kot 12 mesecev, se lahko uporaba zakonodaje prve pogodbenice s soglasjem pristojnega organa pogodbenice, v kateri se dejavnost začasno opravlja, podaljša še za največ 12 mesecev.
(3)
Za potujoče osebje delodajalca, ki se ukvarja z zračnim, cestnim ali železniškim prometom, se uporablja zakonodaja pogodbenice, na ozemlju katere je sedež delodajalca.
(4)
Za delavca, zaposlenega v poslovalnici ali v stalnem predstavništvu podjetja, katerega sedež je na ozemlju druge pogodbenice, se uporablja zakonodaja države, na ozemlju katere je poslovalnica ali stalno predstavništvo.
(5)
Za posadko ladje in druge osebe, ki so na njej zaposlene, se uporablja zakonodaja pogodbenice, pod zastavo katere ladja plove.
(6)
Za osebe, zaposlene v državni upravi, ki so napotene iz ene pogodbenice v drugo, se uporablja zakonodaja pogodbenice, iz katere so bile napotene.
9. člen
Osebe, zaposlene v diplomatskih predstavništvih in konzulatih
(1)
Za člane diplomatskega osebja diplomatskega predstavništva in konzularne funkcionarje se uporablja zakonodaja pogodbenice pošiljateljice, ki jih je poslala v drugo pogodbenico državo sprejema.
(2)
Prvi odstavek tega člena se uporablja tudi za člane administrativnega in tehničnega osebja ter za strežno osebje diplomatskega predstavništva in konzulata, ki niso državljani države sprejema in v njej tudi nimajo stalnega prebivališča.
(3)
Ne glede na drugi odstavek tega člena lahko člani administrativnega in tehničnega osebja diplomatskega predstavništva in konzulata, ki so državljani države pošiljateljice in imajo v državi sprejema stalno prebivališče, v treh mesecih od začetka zaposlitve izberejo uporabo zakonodaje države pošiljateljice.
(4)
Prvi odstavek tega člena se uporablja tudi za osebe, zaposlene v osebni službi pri članu diplomatskega osebja ali konzularnem funkcionarju, če so državljani države pošiljateljice in imajo v tej državi stalno prebivališče. Če zaposlene osebe niso državljani države pošiljateljice in v tej državi nimajo stalnega prebivališča, se uporablja zakonodaja, ki velja v državi sprejema.
10. člen
Dogovor o izvzetju
(1)
Na skupno zahtevo zaposlenega in njegovega delodajalca se lahko pristojni organi obeh pogodbenic dogovorijo o odstopu od določb 7. do 9. člena tega sporazuma, vendar morajo pri tem upoštevati vrsto in okoliščine zaposlitve.
(2)
Če za zaposlenega po prvem odstavku tega člena velja zakonodaja prve pogodbenice, čeprav je zaposlen na ozemlju druge pogodbenice, se uporabi zakonodaja, kot če bi bil zaposlen na ozemlju prve pogodbenice.
1. poglavje
ZDRAVSTVENO ZAVAROVANJE
11. člen
Seštevanje zavarovalnih dob
Če je za pridobitev, ohranitev ali ponovno vzpostavitev pravic iz zdravstvenega zavarovanja potrebna predhodno dopolnjena določena zavarovalna doba, se zavarovalne dobe, ki se upoštevajo po zakonodaji obeh pogodbenic, seštevajo, če se ne nanašajo na isto obdobje.
12. člen
Uveljavljanje pravic
(1)
Zavarovanec, ki je zdravstveno zavarovan pri pristojnem nosilcu ene pogodbenice, ima pravico do nujnih zdravstvenih storitev tudi med začasnim bivanjem na ozemlju druge pogodbenice.
(2)
Če je že nastal zavarovalni primer, mora zavarovanec pridobiti soglasje pristojnega nosilca pred začasno spremembo prebivališča. Soglasje se lahko odkloni zaradi zdravstvenega stanja, lahko pa se da tudi naknadno, če zaradi utemeljenih razlogov predhodno ni bilo zahtevano.
(3)
Zavarovanec, ki je zdravstveno zavarovan pri pristojnem nosilcu ene pogodbenice in ima stalno prebivališče na ozemlju druge pogodbenice, je v breme pristojnega nosilca upravičen do storitev nosilca v kraju bivanja po zakonodaji, ki velja za tega nosilca.