Spremembe in dopolnitve Poslovnika Vlade Republike Slovenije

OBJAVLJENO V: Uradni list RS 10-248/2014, stran 880 DATUM OBJAVE: 7.2.2014

VELJAVNOST: od 8.2.2014 / UPORABA: od 15.2.2014

RS 10-248/2014

Verzija 1 / 1

Čistopis se uporablja od 15.2.2014 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 14.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 14.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 15.2.2014
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
248. Spremembe in dopolnitve Poslovnika Vlade Republike Slovenije
Na podlagi četrtega odstavka 21. člena Zakona o Vladi Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 24/05 – uradno prečiščeno besedilo, 109/08, 38/10 – ZUKN, 8/12, 21/13 in 47/13 – ZDU-1G) je Vlada Republike Slovenije sprejela
S P R E M E M B E I N D O P O L N I T V E P O S L O V N I K A
Vlade Republike Slovenije

1. člen

V Poslovniku Vlade Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 43/01, 23/02 – popr., 54/03, 103/03, 114/04, 26/06, 21/07, 32/10, 73/10, 95/11 in 64/12) se v drugem odstavku 4. člena, drugem odstavku 5. člena, prvem odstavku 30. člena in četrtem odstavku 53. člena besedna zveza »višji upravni delavec« v vseh sklonih nadomesti z besedno zvezo »javni uslužbenec« v ustreznem sklonu.

2. člen

V 8. členu se v prvem odstavku črta drugi stavek in se za prvim odstavkom doda novi drugi odstavek, ki se glasi:
»Gradivo mora predlagatelj predložiti jezikovno in nomotehnično urejeno. Lektorirani morajo biti predlogi predpisov in drugih splošnih aktov, ki se objavijo v Uradnem listu Republike Slovenije, predlogi programskih in strateških dokumentov vlade ter predlogi dokumentov, ki jih vlada pošlje Ustavnemu sodišču in Računskemu sodišču. Lekturo opravi Sektor za prevajanje generalnega sekretariata. Kadar gradivo pregleda Stalna koordinacijska skupina za redakcijo slovenskih besedil mednarodnih aktov, ki se objavljajo v Uradnem listu Republike Slovenije, lektura iz prejšnjega stavka ni potrebna. Predlagatelj gradiva pošlje gradivo v lekturo, še preden ga pošlje službi vlade, pristojni za zakonodajo, in v vladni postopek obravnave. Pri tem predlagatelj upošteva čas, ki je glede na obsežnost in zahtevnost besedila potreben za pregled in lekturo vladnega gradiva.«.
Dosedanji drugi odstavek postane tretji odstavek.
V dosedanjem tretjem odstavku, ki postane četrti odstavek, se za drugo alinejo doda nova tretja alineja, ki se glasi:
»– podatek o fizični ali pravni osebi, kadar je kot zunanji strokovnjak sodelovala pri pripravi dela ali celotnega gradiva, in s tem povezanih stroških, ki bremenijo javnofinančna sredstva,«.
Dosedanji četrti do sedmi odstavek postanejo peti do osmi odstavek.

3. člen

V 8.d členu se beseda »petega« nadomesti z besedo »šestega«.

4. člen

Drugi odstavek 12. člena se spremeni tako, da se glasi:
»Celotno gradivo vlade z vsemi sestavnimi deli mora biti poslano v eni datoteki, z izjemo podatkov o izvedbi notranjih postopkov pred odločitvijo na seji vlade, ki se pošljejo v ločeni datoteki. Izjemoma je mogoče gradivo vlade poslati tudi v več ločenih datotekah, če posameznih delov gradiva iz tehničnih razlogov ali zaradi stopnje tajnosti določenih delov gradiva ni mogoče združiti.«.

5. člen

Peti odstavek 16. člena se spremeni tako, da se glasi:
»Na rednih sejah vlade se obravnavajo zahtevnejša vladna gradiva, s katerimi se predlaga sprejem pomembnih odločitev in političnih ali ekonomskih usmeritev, s tem povezani predlogi odločitev Državnega zbora, neusklajena gradiva, gradiva, ki so bila na podlagi zahtev iz drugega odstavka 25. člena tega poslovnika umaknjena z dnevnega reda dopisne seje vlade, ter vsa druga gradiva, razen tistih, ki so bila dokončno obravnavana na pristojnem delovnem telesu ali sprejeta na dopisni seji vlade.«.

6. člen

V drugem odstavku 19. člena se besedilo »štiri delovne dni« nadomesti z besedilom »dva delovna dneva«.