28. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Malezije o zračnem prometu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj (BMAZP)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO MALEZIJE O ZRAČNEM PROMETU MED
NJUNIMA OZEMLJEMA IN ZUNAJ NJUNIH OZEMELJ (BMAZP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Malezije o zračnem prometu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj (BMAZP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 26. maja 1998.
Ljubljana, 3. junija 1998
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO MALEZIJE O ZRAČNEM PROMETU MED NJUNIMA OZEMLJEMA IN ZUNAJ NJUNIH
OZEMELJ (BMAZP)
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Malezije o zračnem prometu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Ljubljani 28. oktobra 1997.
Sporazum se v izvirnikih v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO MALEZIJE O ZRAČNEM PROMETU MED NJUNIMA OZEMLJEMA IN ZUNAJ NJUNIH OZEMELJ
Vlada Republike Slovenije in Vlada Malezije sta se kot
pogodbenici Konvencije o mednarodnem civilnem letalstvu in
v želji, da bi sklenili sporazum o ustanovitvi zračnega prometa med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj,
sporazumeli o naslednjem:
Za namen tega sporazuma, razen če besedilo ne zahteva drugače:
(a)
pojem “konvencija” pomeni Konvencijo o mednarodnem civilnem letalstvu, ki je bila na voljo za podpis v Chicagu 7. decembra 1944, in vključuje vsako prilogo, sprejeto na podlagi 90. člena omenjene konvencije, ter vsako spremembo prilog ali konvencije v skladu z njenim 90. in 94. členom, kolikor veljajo za obe pogodbenici;
(b)
pojem “pristojna organa” pomeni za Republiko Slovenijo Ministrstvo za promet in zveze oziroma katero koli osebo ali organ, pooblaščen za opravljanje nalog, ki jih zdaj opravlja omenjeno ministrstvo, ali podobnih nalog, in za Malezijo ministra za promet in katero koli osebo ali organ, pooblaščen za opravljanje nalog, ki jih zdaj opravlja omenjeni minister, ali podobnih nalog;
(c)
pojem “določeni prevoznik” pomeni letalskega prevoznika oziroma letalske prevoznike, ki jih določi ena pogodbenica, o čemer pisno obvesti drugo pogodbenico v skladu s 3. členom tega sporazuma, za opravljanje dogovorjenega prometa na progah, ki so navedene v takem obvestilu;
(d)
pojmi “ozemlje” in “zračni promet”, “mednarodni zračni promet”, “prevoznik” in “pristanek v nekomercialne namene” imajo pomen, ki ga določata 2. in 96. člen konvencije;
(e)
pojem “tarifa” pomeni cene, ki jih je treba plačati za prevoz potnikov, prtljage in tovora, ter pogoje, ki veljajo za te cene, vključno s provizijo in drugimi dodatnimi plačili za agencijo ali za prodajo prevoznih listin, razen nadomestil in pogojev za prevoz pošte;
(f)
pojem “priloga k temu sporazumu” pomeni pregled prog tega sporazuma oziroma spremembe in dopolnila v skladu z določbami 15. člena tega sporazuma. “Priloga k temu sporazumu” je sestavni del tega sporazuma in vsako sklicevanje na sporazum pomeni tudi sklicevanje na prilogo, razen kadar je to drugače določeno.
(1)
Vsaka pogodbenica prizna drugi pogodbenici v tem sporazumu določene pravice, da opravlja zračni promet na progah, določenih v prilogi tega sporazuma (v nadaljnjem besedilu “dogovorjeni promet” in “določene proge”).
(2)
V skladu z določbami tega sporazuma ima določeni prevoznik pogodbenice naslednje pravice:
(a)
pravico do preleta ozemlja druge pogodbenice brez pristanka;
(b)
pravico do pristanka na ozemlju druge pogodbenice v nekomercialne namene in
(c)
pravico, da med opravljanjem dogovorjenega prometa na določeni progi opravlja pristanke na omenjenem ozemlju na kraju ali krajih, določenih v prilogi tega sporazuma, zato da vkrca in izkrca potnike, tovor in pošto.
(3)
Nobene določbe drugega odstavka tega člena ni možno razumeti tako, da ima določeni prevoznik ene pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice pravico za plačilo ali najemnino vkrcati potnike, prtljago, tovor ali pošto, namenjene v kakšen drug kraj na njenem ozemlju.
3. člen
Dovoljenje za opravljanje prometa
(1)
Vsaka pogodbenica ima pravico, da drugi pogodbenici pisno sporoči prevoznika oziroma prevoznike, ki bodo opravljali dogovorjeni promet na določenih progah.
(2)
Po prejemu obvestila o določitvi druga pogodbenica, če ni zadržkov iz tretjega in četrtega odstavka tega člena, nemudoma izda določenemu prevozniku oziroma prevoznikom ustrezno dovoljenje za opravljanje prometa.
(3)
Pristojni organ ene pogodbenice lahko zahteva, da določeni prevoznik druge pogodbenice dokaže, da izpolnjuje pogoje, določene v zakonih in predpisih, ki jih ta organ v skladu z določbami konvencije normalno in v razumni meji uporablja za opravljanje mednarodnega komercialnega zračnega prometa.
(4)
Vsaka pogodbenica ima pravico odkloniti določenega prevoznika in zadržati oziroma preklicati pravice iz drugega odstavka 2. člena tega sporazuma ali postaviti take pogoje, ki so po njenem mnenju potrebni za uresničevanje teh pravic v vsakem primeru, kjer se ji zdi, da pogodbenica, ki določi prevoznika, ali njeni državljani niso odločujoči lastnik in nimajo dejanskega nadzora nad določenim prevoznikom.
(5)
Ko so izpolnjene določbe iz prvega in drugega odstavka tega člena, lahko tako določeni prevoznik, ki ima za to dovoljenje, prične opravljati dogovorjeni promet, če zanj veljajo tarife, določene v skladu z 8. členom tega sporazuma.
(6)
Vsaka pogodbenica ima pravico začasno prepovedati določenemu prevozniku uresničevanje pravic, določenih v drugem odstavku 2. člena tega sporazuma, ali določiti take pogoje, ki so po njenem mnenju potrebni za uresničevanje teh pravic, kadar koli prevoznik ne spoštuje zakonov in predpisov pogodbenice, ki daje te pravice, ali pa kako drugače ne upošteva določb tega sporazuma. Če takojšnja začasna prepoved uresničevanja ali uveljavitev pogojev ni bistvena za preprečitev nadaljnjega kršenja zakonov in predpisov, se ta pravica uporabi le po posvetovanju z drugo pogodbenico.