Uredba o ratifikaciji Sklepa št. 1/2003 Pridružitvenega sveta EU-Slovenija o spremembi Protokola 4 k Evropskemu sporazumu o opredelitvi pojma "izdelki s poreklom" in načinih upravnega sodelovanja

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 11-31/2003, stran 693 DATUM OBJAVE: 26.5.2003

VELJAVNOST: od 27.5.2003 / UPORABA: od 27.5.2003

RS (mednarodne) 11-31/2003

Verzija 1 / 1

Čistopis se uporablja od 27.5.2003 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 20.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 20.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 27.5.2003
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
31.  Uredba o ratifikaciji Sklepa št. 1/2003 Pridružitvenega sveta EU-Slovenija o spremembi Protokola 4 k Evropskemu sporazumu o opredelitvi pojma “izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja
Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 45/2001) izdaja Vlada Republike Slovenije
UREDBO O RATIFIKACIJI SKLEPA ŠT. 1/2003 PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SLOVENIJA O SPREMEMBI PROTOKOLA 4 K EVROPSKEMU SPORAZUMU O OPREDELITVI POJMA “IZDELKI S POREKLOM“ IN NAČINIH UPRAVNEGA SODELOVANJA

1. člen

Ratificira se Sklep št. 1/2003 Pridružitvenega sveta EU-Slovenija o spremembi Protokola 4 k Evropskemu sporazumu o opredelitvi pojma “izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja, sprejet v Bruslju 17. februarja 2003.

2. člen

Sklep se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:1
S K L E P     
ŠT. 1/2003 PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU- SLOVENIJA
z dne 17. februarja 2003 o spremembi Protokola 4 k Evropskemu sporazumu o opredelitvi pojma “izdelki s
poreklom “ in načinih upravnega sodelovanja
PRIDRUŽITVENI SVET JE
ob upoštevanju Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi ter njihovimi državami, ki delujejo v okviru Evropske unije, na eni strani in Republiko Slovenijo na drugi strani2, v nadaljevanju “sporazum“, podpisanega v Luksemburgu 10. junija 1996, in še posebej 38. člena njegovega protokola 4;
glede na to:

(1)

da je bil protokol 4 k sporazumu o opredelitvi pojma “izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja, v nadaljevanju “protokol“, večkrat spremenjen. Združitev teh sprememb besedila protokola je zato potrebna zaradi jasnosti in pravne varnosti pri uporabi pravil o poreklu blaga;

(2)

da so tehnične spremembe pravil za postopke predelave potrebne tudi zaradi upoštevanja sprememb Harmoniziranega sistema poimenovanja in šifrskih oznak blaga (“harmonizirani sistem“), ki začnejo veljati 1. januarja 2002;

(3)

da je treba določene zahteve v postopkih predelave za material brez porekla za pridobitev statusa blaga s poreklom spremeniti, zato da bi se upoštevali pomanjkanje proizvodnje nekega materiala v pogodbenicah in posebni pogoji, pod katerimi je treba pridobiti nekatere izdelke (monolitsko integrirana vezja), kar pomeni omejene postopke predelave zunaj pogodbenic;

(4)

da so nekatere tehnične spremembe potrebne, zato da se popravijo nepravilnosti v različnih jezikovnih različicah besedila in med njimi;

(5)

da je zato primerno, da se za pravilno delovanje sporazuma in zaradi olajšanja dela uporabnikov in carinskih uprav vse take določbe vključijo v novo besedilo protokola;

(6)

da je potrebno, da se skupne izjave o Kneževini Andori, Republiki San Marino in o pregledu sprememb pravil o poreklu, ki so posledica sprememb v Harmoniziranem sistemu ohranijo še naprej skupaj s protokolom.
SKLENIL, KOT SLEDI:

1. člen

Protokol 4 k sporazumu o opredelitvi pojma “izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja se nadomesti s priloženim besedilom, skupaj z ustreznimi Skupnimi izjavami.

2. člen

Ta sklep začne veljati na dan njegovega sprejema.
Uporabljati se začne s 1. marcem 2003.

PROTOKOL 4 O OPREDELITVI POJMA “IZDELKI S POREKLOM“ IN NAČINIH UPRAVNEGA SODELOVANJA

VSEBINA
 
I. ODDELEK     SPLOŠNE DOLOČBE
1. člen        Opredelitev pojmov
II. ODDELEK    OPREDELITEV POJMA “IZDELKI S POREKLOM“
2. člen        Splošne zahteve
3. člen        Kumulacija v Skupnosti
4. člen        Kumulacija v Sloveniji
5. člen        V celoti pridobljeni izdelki
6. člen        Zadosti obdelani ali predelani izdelki
7. člen        Nezadostni postopki obdelave ali predelave
8. člen        Enota kvalifikacije
9. člen        Dodatki, nadomestni deli in orodje
10. člen       Garniture
11. člen       Nevtralne sestavine
III. ODDELEK   ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA
12. člen       Načelo teritorialnosti
13. člen       Neposredni prevoz
14. člen       Razstave
IV. ODDELEK POVRAČILO ALI IZVZETJE OD CARINSKIH DAJATEV
15. člen       Prepoved povračila ali izvzetja od carinskih dajatev
V. ODDELEK     DOKAZILO O POREKLU
16. člen       Splošne zahteve
17. člen       Postopek za izdajo potrdila o prometu blaga EUR.1
18. člen       Naknadno izdana potrdila o prometu blaga EUR.1
19. člen       Izdaja dvojnika potrdila o prometu blaga EUR.1
20. člen       Izdaja potrdil o prometu blaga EUR.1 na podlagi predhodno
               izdanega ali danega dokazila o poreklu
20.a člen      Ločeno knjigovodsko izkazovanje
21. člen       Pogoji za izjavo na računu
22. člen       Pooblaščeni izvoznik
23. člen       Veljavnost dokazila o poreklu
24. člen       Predložitev dokazila o poreklu
25. člen       Uvoz po delih
26. člen       Izjeme pri dokazilu o poreklu
27. člen       Dokazilne listine
28. člen       Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin
29. člen       Razlike in oblikovne napake
30. člen       Zneski, izraženi v evrih
VI. ODDELEK    DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU
31. člen       Medsebojna pomoč
32. člen       Preverjanje dokazil o poreklu
33. člen       Reševanje sporov
34. člen       Kazni
35. člen       Proste cone
VII. ODDELEK   CEUTA IN MELLILA
36. člen       Uporaba protokola
37. člen       Posebni pogoji
VIII. ODDELEK  KONČNE DOLOČBE
38. člen       Spremembe protokola
 
Seznam prilog
Priloga I:     Uvodne opombe k seznamu v prilogi II
Priloga II:    Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti
               na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani izdelki
               dobili status blaga s poreklom
Priloga III: Vzorci potrdil o prometu blaga EUR.1 in zahtev za potrdilo
               o prometu blaga EUR.1
Priloga IV:    Besedilo izjave na računu
Priloga V: Seznam izdelkov s poreklom iz Turčije, za katere ne veljajo
               določbe 3. in 4. člena, navedenih v zaporedju poglavij in
               tarifnih številk HS
 
Skupne izjave
Skupna izjava o Kneževini Andori
Skupna izjava o Republiki San Marino
Skupna izjava o pregledu sprememb pravil o poreklu, ki so posledica sprememb
v harmoniziranem sistemu

I. ODDELEK SPLOŠNE DOLOČBE

1. ČLEN

Opredelitev pojmov
V tem protokolu:

(a)

“izdelava“ pomeni katero koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki;

(b)

“material“ pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itd., ki se uporablja pri izdelavi izdelka;

(c)

“izdelek“ pomeni izdelek, ki se izdeluje, čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave;

(d)

“blago“ pomeni materiale in izdelke;

(e)

“carinska vrednost“ pomeni vrednost, določeno v skladu s Sporazumom iz leta 1994 o izvajanju VII. člena Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum WTO o carinski vrednosti);

(f)

“cena franko tovarna“ pomeni ceno, ki se za izdelek franko tovarna v Skupnosti ali v Sloveniji plača proizvajalcu, pri katerem se opravi zadnja obdelava ali predelava, če cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka;

(g)

“vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla ali če ta ni znana in se ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale v Skupnosti ali v Sloveniji;

(h)

“vrednost materialov s poreklom“ pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni v točki (g) in se smiselno uporablja;

(i)

“dodana vrednost“ pomeni ceno izdelka franko tovarna, zmanjšano za carinsko vrednost vsakega vključenega materiala s poreklom iz drugih držav, omenjenih v 3. in 4. členu, ali če carinska vrednost ni znana ali se ne da ugotoviti, prva dokazljiva cena, plačana za materiale v Skupnosti ali v Sloveniji;

(j)

“poglavja“ in “tarifne številke“ pomenijo poglavja in tarifne številke (štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki sestavlja Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga, ki se v tem protokolu navaja kot harmonizirani sistem ali HS;

(k)

“uvrščen“ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;

(l)

“pošiljka“ pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so zajeti v enem samem prevoznem dokumentu, s katerim izvoznik dobavlja te izdelke prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelke, ki so zajeti na enem računu;

(m)

“ozemlje“ vključuje teritorialno morje.

II. ODDELEK OPREDELITEV POJMA “IZDELKI S POREKLOM“

2. ČLEN

Splošne zahteve
1. Pri izvajanju tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz Skupnosti štejejo:
(a) izdelki, v celoti pridobljeni v Skupnosti v smislu 5. člena;
(b) izdelki, pridobljeni v Skupnosti, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni, če so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v Skupnosti v smislu 6. člena;
(c) blago s poreklom iz Evropskega gospodarskega prostora (European Economic Area – EEA) v smislu Protokola 4 Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru.
2. Pri izvajanju tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz Slovenije štejejo:

(a)

izdelki, v celoti pridobljeni v Sloveniji v smislu 5. člena;

(b)

izdelki, pridobljeni v Sloveniji, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni, če so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v Sloveniji v smislu 6. člena.

3. ČLEN

Kumulacija v Skupnosti
1. Brez vpliva na določbe prvega odstavka 2. člena izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Bolgarije, Švice (vključno z Liechtensteinom1), Češke republike, Estonije, Madžarske, Islandije, Litve, Latvije, Norveške, Poljske, Romunije, Slovenije,Slovaške republike, Turčije2 ali Skupnosti, v skladu z določbami protokola o pravilih o poreklu blaga, priloženega k sporazumom med Skupnostjo in vsako od teh držav, če obdelava ali predelava, opravljena v Skupnosti, presega postopke, omenjene v 7. členu. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
2. Če obdelava ali predelava, ki se opravlja v Skupnosti, ne presega postopkov, omenjenih v 7. členu, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Skupnosti samo, kadar je tam dodana vrednost višja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli države, omenjene v prvem odstavku. Če ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri izdelavi v Skupnosti.
3. Izdelki s poreklom iz ene od držav, omenjenih v prvem odstavku, ki niso obdelani ali predelani v Skupnosti, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.
4. Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja samo za materiale in izdelke, ki so pridobili status blaga s poreklom z uporabo pravil o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem protokolu.
Skupnost priskrbi Sloveniji prek Komisije Evropskih skupnosti podrobnosti o sporazumih in njihovih ustreznih pravilih o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami, omenjenimi v prvem odstavku. Komisija Evropskih skupnosti objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti (serija C) datum, ko lahko države, navedene v prvem odstavku, ki so izpolnile ustrezne zahteve, uporabijo kumulacijo, predvideno v tem členu.

4. ČLEN

Kumulacija v Sloveniji
1. Brez vpliva na določbe drugega odstavka 2. člena izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Slovenije, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Bolgarije, Švice (vključno z Liechtensteinom1), Češke republike, Estonije, Madžarske, Islandije, Litve, Latvije, Norveške, Poljske, Romunije, Slovenije, Slovaške republike,Turčije2 ali Skupnosti, v skladu z določbami protokola o pravilih o poreklu blaga, priloženega k sporazumom med Slovenijo in vsako od teh držav, če obdelava ali predelava, opravljena v Sloveniji presega postopke, omenjene v 7. členu. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
2. Če obdelava ali predelava, ki se opravlja v Sloveniji, ne presega postopkov, omenjenih v 7. členu, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Slovenije samo, kadar je tam dodana vrednost višja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli države, omenjene v prvem odstavku. Če ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri izdelavi v Sloveniji.
3. Izdelki s poreklom iz ene od držav, omenjenih v prvem odstavku, ki niso obdelani ali predelani v Sloveniji, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.
4. Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja samo za materiale in izdelke, ki so pridobili status blaga s poreklom z uporabo pravil o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem protokolu.
Slovenija priskrbi Skupnosti prek Komisije Evropskih skupnosti podrobnosti o sporazumih in njihovih ustreznih pravilih o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami, omenjenimi v prvem odstavku. Komisija Evropskih skupnosti objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti (serija C) datum, ko lahko države, navedene v prvem odstavku, ki so izpolnile ustrezne zahteve, uporabijo kumulacijo, predvideno v tem členu.

5. ČLEN

V celoti pridobljeni izdelki
1. Šteje se, da so v celoti pridobljeni v Skupnosti ali v Sloveniji:

(a)

mineralni izdelki, pridobljeni iz njene zemlje ali morskega dna;

(b)

tam pridelani rastlinski izdelki;

(c)

žive živali, tam skotene ali izvaljene in vzrejene;

(d)

izdelki, pridobljeni iz živih, tam vzrejenih živali;

(e)

izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

(f)

izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njenimi plovili zunaj teritorialnega morja Skupnosti ali Slovenije;

(g)

izdelki, izdelani na njenih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, omenjenih v točki (f);

(h)

tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za reciklažo surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi le za protektiranje ali uporabo kot odpadek;

(i)

odpadki in ostanki pri postopkih izdelave, ki tam potekajo;

(j)

izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali podzemlja zunaj njenega teritorialnega morja, če ima izključno pravico do obdelave morskega dna ali podzemlja;

(k)

blago, tam izdelano izključno iz izdelkov, opredeljenih v točkah (a) do (j).
2. Izraza “njena plovila“ in “njene predelovalne ladje“ v točkah (f) in (g) prvega odstavka se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje:

(a)

ki so registrirane ali so vpisane v seznam v državi članici Skupnosti ali v Sloveniji;

(b)

ki plovejo pod zastavo države članice Skupnosti ali Slovenije;

(c)

ki so najmanj 50 odstotkov v lasti državljanov države članice Skupnosti ali Slovenije ali družbe s sedežem v eni od teh držav in v kateri so direktor ali direktorji, predsednik upravnega odbora ali nadzornega sveta ter večina članov takih odborov državljani države članice Skupnosti ali Slovenije in še dodatno, če v osebnih ali kapitalskih družbah vsaj polovica kapitala pripada tem državam ali javnim organom ali državljanom omenjenih držav;

(d)

katerih kapitan in častniki so državljani države članice Skupnosti ali Slovenije
in

(e)

katerih najmanj 75 odstotkov članov posadke je državljanov države članice Skupnosti ali Slovenije.

6. ČLEN

Zadosti obdelani ali predelani izdelki
1. Za namene 2. člena se šteje, da so izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, zadosti obdelani ali predelani, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v seznamu priloge II.
Navedeni pogoji navajajo za vse izdelke, za katere velja sporazum, postopke obdelave ali predelave, ki morajo biti opravljeni na materialih brez porekla, uporabljenih pri izdelavi teh izdelkov, in se nanašajo samo na take materiale. Če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnitvijo pogojev iz seznama, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se torej pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v katerega je ta vključen, ne uporabljajo zanj in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki so se morda uporabili pri njegovi izdelavi.
2. Ne glede na prvi odstavek se materiali brez porekla, ki se v skladu s pogoji iz seznama za ta izdelek ne bi smeli uporabiti pri izdelavi tega izdelka, vseeno lahko uporabijo, če:
(a) njihova skupna vrednost ne presega 10 odstotkov cene izdelka franko tovarna,
(b) kateri koli odstotek, ki je naveden v seznamu kot zgornja vrednost materialov brez porekla, ni presežen na podlagi uporabe tega odstavka.
Ta odstavek se ne uporablja za izdelke, ki se uvrščajo v 50. do 63. poglavje harmoniziranega sistema.
3. Prvi in drugi odstavek se uporabljata pod pogoji, ki jih določa 7. člen.

7. ČLEN

Nezadostni postopki obdelave ali predelave
1. Brez vpliva na drugi odstavek se ti postopki štejejo za nezadostno obdelavo ali predelavo, da bi izdelek pridobil status izdelka s poreklom, ne glede na to, ali je zadoščeno zahtevam iz 6. člena:

(a)

postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem;

(b)

razstavljanje in sestavljanje pošiljk;

(c)

pranje, čiščenje; odstranjevanje prahu, oksidov, olja, barve ali drugih snovi za prekrivanje;

(d)

likanje tekstila;

(e)

preprosti postopki barvanja in loščenja;

(f)

luščenje, beljenje delno ali v celoti, loščenje ter glaziranje žit in riža;

(g)

postopki barvanja sladkorja ali oblikovanje sladkornih kock;

(h)

lupljenje, razkoščičevanje in luščenje sadja, oreščkov in zelenjave;

(i)

ostrenje, preprosto brušenje ali preprosto rezanje;

(j)

sejanje, prebiranje, sortiranje, razvrščanje v skupine, razvrščanje po stopnjah, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov);

(k)

preprosto pakiranje v steklenice, konzerve, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče in vsi drugi preprosti postopki pakiranja;

(l)

pritrjevanje ali tiskanje oznak, nalepk, logotipov in drugih podobnih znakov za razlikovanje na izdelke ali njihovo embalažo;

(m)

preprosto mešanje izdelkov, ne glede na to, ali so različnih vrst ali ne;

(n)

enostavno sestavljanje delov izdelkov v popoln izdelek ali razstavljanje izdelkov na dele;

(o)

kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v točkah a) do n);

(p)

zakol živali.