Zakon o ratifikaciji Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo in Upravnega dogovora za izvajanje Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo (BKRSSV)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 10-37/2019, stran 349 DATUM OBJAVE: 5.7.2019

RS (mednarodne) 10-37/2019

37. Zakon o ratifikaciji Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo in Upravnega dogovora za izvajanje Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo (BKRSSV)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo in Upravnega dogovora za izvajanje Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo (BKRSSV)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo in Upravnega dogovora za izvajanje Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo (BKRSSV), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 18. junija 2019.
Št. 003-02-6/2019-6
Ljubljana, dne 26. junija 2019
Borut Pahor  predsednik  Republike Slovenije 
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SOCIALNI VARNOSTI MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO KOREJO IN UPRAVNEGA DOGOVORA ZA IZVAJANJE SPORAZUMA O SOCIALNI VARNOSTI MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO KOREJO (BKRSSV)

1. člen

Ratificirata se Sporazum o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo, sklenjen v Seulu 20. februarja 2018 in Upravni dogovor za izvajanje Sporazuma o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Republiko Korejo, sklenjen v Seulu 18. aprila 2019.

2. člen

Sporazum in upravni dogovor se v izvirniku v slovenskem jeziku glasita:1
1 Besedilo sporazuma in upravnega dogovora v korejskem in angleškem jeziku je na vpogled v Sektorju za mednarodno pravo Ministrstva za zunanje zadeve.
S P O R A Z U M
O SOCIALNI VARNOSTI MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO KOREJO 
Republika Slovenija in Republika Koreja (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) sta se v želji, da uredita odnos med državama na področju socialne varnosti, dogovorili:

I. DEL

Splošne določbe

1. člen

Pomen izrazov

1.

V tem sporazumu:

(a)

''državljan'' pomeni za Republiko Korejo (v nadaljnjem besedilu: Koreja) državljana Koreje, kot je določeno v Zakonu o državljanstvu, in za Republiko Slovenijo (v nadaljnjem besedilu: Slovenija) državljana Slovenije, kot je določeno v Zakonu o državljanstvu Republike Slovenije, z vsemi spremembami in dopolnitvami;

(b)

"zakonodaja" pomeni zakone in druge predpise, določene v 2. členu tega sporazuma;

(c)

"pristojni organ" pomeni ministre ali ministrstva, ki so pristojna za izvajanje zakonodaje iz 2. člena tega sporazuma;

(d)

"nosilec" pomeni za Korejo Državni pokojninski zavod, za Slovenijo pa nosilce, ki so pristojni za izvajanje zakonodaje iz 2. člena tega sporazuma;

(e)

"zavarovalna doba" pomeni vsako dobo plačevanja prispevkov, ki je bila priznana in dopolnjena po zakonodaji pogodbenic, in vsako drugo dobo, ki se priznava kot enakovredna dobi plačevanja prispevkov po tej zakonodaji, ter posebne dobe, ki se priznavajo po slovenski zakonodaji;

(f)

"dajatev" pomeni vsako denarno dajatev, predvideno v zakonodaji, ki je določena v 2. členu tega sporazuma;

(g)

"osebni podatki" pomenijo vse podatke, ki se nanašajo na določeno osebo, vzdrževano osebo, preživelo osebo ali drugo osebo tako, da se s sklicevanjem na identifikacijsko številko ali na enega ali več dejavnikov, značilnih za fizično, fiziološko, duševno, ekonomsko, kulturno ali družbeno identiteto, omogoča njena identifikacija;

(h)

"organ za zvezo" pomeni organe, ki so pooblaščeni za neposredne stike za učinkovito izvajanje tega sporazuma.

2.

Izrazi, ki niso opredeljeni v tem sporazumu, imajo pomen, kot ga določa zakonodaja, ki se uporablja.

2. člen

Zakonodaja, ki se uporablja

1.

Ta sporazum se nanaša na zakonodajo:

(a)

za Korejo:
na zakone in druge predpise o državni pokojnini;

(b)

za Slovenijo:

(i)

na zakone in druge predpise, ki urejajo obvezno pokojninsko in invalidsko zavarovanje, razen določb, ki urejajo dajatve za preostalo delovno zmožnost,

(ii)

samo v zvezi z II. delom tega sporazuma na zakone in druge predpise, ki urejajo obvezno vključitev v sistem socialnega zavarovanja.

2.

Če ta sporazum ne določa drugače, zakonodaja iz prvega odstavka tega člena ne vključuje pogodb in drugih mednarodnih sporazumov o socialni varnosti, sklenjenih med pogodbenico in tretjo državo, ter zakonodaje za njihovo izvajanje.

3.

Ta sporazum se nanaša tudi na prihodnjo zakonodajo, ki spreminja, dopolnjuje, povzema ali nadomešča zakonodajo, določeno v prvem odstavku tega člena.

4.

Ne glede na tretji odstavek tega člena se ta sporazum ne nanaša na zakone in druge predpise, ki razširjajo obstoječo zakonodajo ene pogodbenice na nove kategorije upravičencev, če pristojni organ te pogodbenice v šestih mesecih od dneva začetka veljavnosti takih zakonov ali drugih predpisov pisno obvesti pristojni organ druge pogodbenice, da taka razširitev za sporazum ni predvidena.

3. člen

Osebna veljavnost
Ta sporazum se uporablja za vse osebe, za katere velja ali je veljala zakonodaja ene ali druge pogodbenice, ter za vzdrževane in preživele družinske člane teh oseb v smislu zakonodaje ene ali druge pogodbenice, ki se uporablja.

4. člen

Enaka obravnava

1.

Če ta sporazum ne določa drugače, se vsaka oseba iz 3. člena, ki prebiva na ozemlju ene ali druge pogodbenice, pri uporabi zakonodaje pogodbenice obravnava enako kakor državljani te pogodbenice. To prav tako velja za vzdrževane in preživele družinske člane, ki prebivajo na ozemlju ene ali druge pogodbenice, glede njihovih pravic, ki jih imajo po osebah iz tega odstavka.

2.

Če ta sporazum ne določa drugače, se dajatve po zakonodaji ene pogodbenice ne znižajo, spremenijo, zadržijo, prekličejo ali odvzamejo zaradi dejstva, da prejemnik stalno ali začasno prebiva na ozemlju druge pogodbenice, in se izplačujejo na ozemlju druge pogodbenice.

3.

Dajatve po zakonodaji ene pogodbenice se priznajo državljanom druge pogodbenice, ki ne prebivajo na ozemljih pogodbenic, pod enakimi pogoji, kot se priznajo državljanom prve pogodbenice, ki ne prebivajo na ozemljih pogodbenic.

II. DEL

Določbe o zavarovanju

5. člen

Splošne določbe

1.

Če v tem delu ni določeno drugače, za zaposleno ali samozaposleno osebo, ki dela na ozemlju ene pogodbenice, v zvezi s tem delom velja le zakonodaja te pogodbenice.

2.

Za osebo, ki je zaposlena ali samozaposlena na ozemlju obeh pogodbenic ali je samozaposlena na ozemlju ene pogodbenice in zaposlena na ozemlju druge pogodbenice, velja le zakonodaja tiste pogodbenice, na ozemlju katere običajno prebiva.

6. člen

Napoteni delavci

1.

Če osebo, zaposleno pri delodajalcu, ki ima sedež na ozemlju ene pogodbenice, ta delodajalec napoti na delo, ki ga opravlja v njegovem imenu, na ozemlje druge pogodbenice, se prvih šestdeset koledarskih mesecev v zvezi s to zaposlitvijo še naprej uporablja le zakonodaja o obveznem zavarovanju prve pogodbenice, kakor da bi bil delojemalec še vedno zaposlen na ozemlju prve pogodbenice. Ta odstavek se prav tako uporablja za delavca, ki ga je delodajalec napotil z ozemlja ene pogodbenice v svojo podružnico ali odvisno družbo na ozemlju druge pogodbenice.

2.

Prvi odstavek tega člena se smiselno uporablja tudi za samozaposleno osebo, ki običajno opravlja samozaposlitveno dejavnost na ozemlju ene pogodbenice, če začasno opravlja samozaposlitveno dejavnost v drugi pogodbenici.

3.

Če je napotitev daljša od obdobja, navedenega v prvem in drugem odstavku tega člena, se zakonodaja prve pogodbenice iz tega odstavka uporablja še naprej pod pogojem, da se pristojni organi pogodbenic ali nosilci, ki jih določita pogodbenici, strinjajo s skupno zahtevo delojemalca in delodajalca.

7. člen

Mornarji in posadka zrakoplova

1.

Za osebo, za katero bi brez tega sporazuma veljala zakonodaja obeh pogodbenic v zvezi z opravljanjem dela častnika ali člana ladijske posadke, velja le zakonodaja Koreje, če ta oseba običajno prebiva v Koreji, v vseh drugih primerih pa le zakonodaja Slovenije.

2.

Za osebo, ki je zaposlena kot častnik ali član posadke zrakoplova, velja v zvezi s to zaposlitvijo zakonodaja pogodbenice, na ozemlju katere ima družba, ki zaposluje to osebo, svoj sedež. Če pa ima družba podružnico ali predstavništvo na ozemlju druge pogodbenice, velja za tako osebo, ki jo ta podružnica ali predstavništvo zaposluje in za katero ne velja 6. člen tega sporazuma, zakonodaja pogodbenice, na ozemlju katere je podružnica ali predstavništvo.

8. člen

Člani diplomatskih predstavništev in konzulatov ter javni uslužbenci

1.

Nič v tem sporazumu ne vpliva na določbe Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih z dne 18. aprila 1961 ali Dunajske konvencije o konzularnih odnosih z dne 24. aprila 1963.

2.

Ob upoštevanju prvega odstavka tega člena velja za osebo, ki je zaposlena pri osrednji ali lokalni vladni službi ali kateri koli drugi javni službi pogodbenice, in je napotena na delo na ozemlje druge pogodbenice, zakonodaja prve pogodbenice, kot če bi bila zaposlena na njenem ozemlju.

9. člen

Izjeme
Pristojni organi pogodbenic ali nosilci, ki jih določita pogodbenici, se lahko dogovorijo o izjemi v tem delu glede posameznih oseb ali kategorij oseb, če za katero koli osebo, na katero se to nanaša, velja zakonodaja ene pogodbenice.

10. člen

Posebne določbe za zaposlene osebe, poslane iz Koreje v Slovenijo

1.

Glede na drugi odstavek 5. člena in 6. člen tega sporazuma so zaposlene osebe, poslane iz Koreje v Slovenijo, med zaposlitvijo v Sloveniji zdravstveno zavarovane ter zavarovane za primer poškodbe pri delu in poklicne bolezni.

2.

Za vsako zaposleno osebo iz prvega odstavka tega člena, ki ni zdravstveno zavarovana ter zavarovana za primer poškodbe pri delu in poklicne bolezni, se uporablja prvi odstavek 5. člena.

III. DEL

Določbe o dajatvah

11. člen

Seštevanje zavarovalnih dob in izračun pokojnin

1.

Kadar je zavarovalna doba dopolnjena po zakonodaji obeh pogodbenic, nosilec vsake pogodbenice pri ugotavljanju pravice do dajatev v skladu z zakonodajo, ki jo uporablja, upošteva, če je to potrebno, zavarovalne dobe po zakonodaji druge pogodbenice, pod pogojem, da se ne prekrivajo z zavarovalnimi dobami, dopolnjenimi po njegovi zakonodaji.