15. Uredba o ratifikaciji Večstranskega sporazuma med pristojnimi organi o izmenjavi informacij GloBE
Na podlagi prve alineje šestega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 - uradno prečiščeno besedilo, 20/06 - ZNOMCMO, 76/08, 108/09, 80/10 - ZUTD, 31/15, 30/18 - ZKZaš, 83/25 - ZOUL in 112/25) Vlada Republike Slovenije izdaja
U R E D B O
O RATIFIKACIJI VEČSTRANSKEGA SPORAZUMA MED PRISTOJNIMI ORGANI O IZMENJAVI INFORMACIJ GLOBE
Ratificira se Večstranski sporazum med pristojnimi organi o izmenjavi informacij GloBE, podpisan v Parizu 22. decembra 2025.
Besedilo sporazuma se v izvirniku v angleškem jeziku in prevodu v slovenskem jeziku glasi:
Petra Česen Čatar, pooblaščena ministrica, namestnica stalnega predstavnika Republike Slovenije pri OECD, v imenu pristojnega organa Republike Slovenije izjavljam, da bo ta ravnal v skladu z določbami
Večstranskega sporazuma med pristojnimi organi o izmenjavi informacij GloBE,
v nadaljevanju »sporazum«, ki je priloga te izjave.
Na podlagi te izjave se pristojni organ Republike Slovenije šteje za podpisnika sporazuma od 22. decembra 2025. Sporazum se med pristojnim organom Republike Slovenije in drugim pristojnim organom začne uporabljati v skladu s pododstavkom k) prvega odstavka 1. člena sporazuma.
Podpisano v Parizu 22. decembra 2025
VEČSTRANSKI SPORAZUM MED PRISTOJNIMI ORGANI O IZMENJAVI INFORMACIJ GLOBE
Ker so jurisdikcije podpisnikov tega Večstranskega sporazuma med pristojnimi organi o izmenjavi informacij GloBE (»sporazum«) pogodbenice Konvencije o medsebojni upravni pomoči pri davčnih zadevah ali Konvencije o medsebojni upravni pomoči pri davčnih zadevah, kot je bila spremenjena s Protokolom o spremembi Konvencije o medsebojni upravni pomoči pri davčnih zadevah (skupaj »konvencija« ter posamezno »izvirna konvencija« in »spremenjena konvencija«), ali ozemlja, za katera velja ta konvencija;
ker so bila svetovna pravila za preprečevanje zmanjševanja davčne osnove (GloBE) razvita v okviru vključujočega okvira OECD/G20 za preprečevanje zmanjševanja davčne osnove in preusmerjanja dobička (vključujoči okvir), da bi zagotovili, da nekatere velike mednarodne skupine podjetij plačajo minimalno raven davka na dohodek, ki izhaja iz vsake jurisdikcije, v kateri delujejo;
ker k doseganju istega cilja lahko prispeva tudi kvalificirani domači minimalni povrhnji davek;
ker mora po pravilih GloBE vsak subjekt v sestavi, ki je v jurisdikciji izvajalki, vložiti informativni obrazec za obračun pri davčni upravi te jurisdikcije izvajalke, da bi podprl izvajanje pravil GloBE;
ker je informativni obrazec za obračun sestavljen iz dveh delov, in sicer splošnega oddelka, ki vsebuje splošne informacije o mednarodni skupini podjetij kot celoti, vključno z njeno korporativno strukturo in splošnim povzetkom informacij GloBE, ter jurisdikcijskega oddelka ali več jurisdikcijskih oddelkov, ki odražajo podrobno uporabo pravil GloBE in kvalificiranega domačega povrhnjega davka, če je to primerno, za vsako jurisdikcijo, v kateri deluje mednarodna skupina podjetij;
ker je način razširjanja, ki določa, katere oddelke informativnega obrazca za obračun je treba zagotoviti vsaki jurisdikciji izvajalki in jurisdikciji, ki uporablja samo kvalificirani domači minimalni povrhnji davek, v kateri deluje mednarodna skupina podjetij, večstransko dogovorjen ter odvisen od strukture mednarodne skupine podjetij in vrstnega reda pravil v skladu s pravili GloBE;
ker se pričakuje, da se bo zakonodaja jurisdikcij občasno spreminjala tako, da bo izražala posodobitve pravil GloBE, in se bo po uveljavitvi sprememb v posamezni jurisdikciji štelo, da se za to jurisdikcijo opredelitev pravil GloBE za namene tega sporazuma nanaša na posodobljeno različico;
ker je po pravilih GloBE subjekt v sestavi oproščen obveznosti predložitve informativnega obrazca za obračun davčni upravi jurisdikcije izvajalke, v kateri je, če obrazec za obračun do roka za predložitev predloži krovni matični subjekt ali imenovani vložniški subjekt, ki je v jurisdikciji, ki ima s to jurisdikcijo izvajalko sklenjen kvalificirani sporazum med pristojnimi organi;
ker se v skladu s kvalificiranim sporazumom med pristojnimi organi pričakuje, da bo pristojni organ jurisdikcije izvajalke ali jurisdikcije, ki uporablja samo kvalificirani domači minimalni povrhnji davek, avtomatično prejel ustrezne oddelke informativnega obrazca za obračun od pristojnega organa jurisdikcije, v kateri je krovni matični subjekt ali imenovani vložniški subjekt, v skladu z načinom razširjanja;
ker III. poglavje konvencije dovoljuje izmenjavo informacij za davčne namene, vključno z avtomatično izmenjavo informacij, in pristojnim organom jurisdikcij omogoča, da se dogovorijo o obsegu in načinih take avtomatične izmenjave;
ker 6. člen konvencije določa, da se dve pogodbenici ali več pogodbenic lahko med seboj dogovori o avtomatični izmenjavi informacij, čeprav bo dejanska izmenjava informacij med pristojnimi organi potekala dvostransko;
ker se nameravajo pristojni organi zaradi lažjega in učinkovitega izvajanja pravil GloBE pri avtomatični izmenjavi informacij, vključenih v informativne obrazce za obračun, z jurisdikcijami izvajalkami in jurisdikcijami, ki uporabljajo samo kvalificirani domači minimalni povrhnji davek, opirati na ta sporazum;
ker je ta sporazum kvalificirani sporazum med pristojnimi organi, kot je opredeljen v pravilih GloBE;
ker jurisdikcije, ki nameravajo pošiljati informacije po tem sporazumu, imajo ali se pričakuje, da bodo imele pred prvo izmenjavo informacij, vključenih v informativni obrazec za obračun, vzpostavljen pravni in operativni okvir, ki omogoča domačo predložitev informativnih obrazcev za obračun in mednarodno izmenjavo informacij, vključenih v take informativne obrazce za obračun (vključno z vzpostavljenimi postopki za zagotavljanje pravočasne, točne, varne in zaupne izmenjave informacij, učinkovitega in zanesljivega sporočanja ter z zmogljivostmi za sprotno reševanje vprašanj in težav glede izmenjave ali zahtev za izmenjavo ter za izvajanje določb tega sporazuma);
ker jurisdikcije izvajalke ali jurisdikcije, ki uporabljajo samo kvalificirani domači minimalni povrhnji davek, ki nameravajo prejemati informacije po tem sporazumu, imajo ali se pričakuje, da bodo imele pred prvo izmenjavo informacij, vključenih v informativni obrazec za obračun, vzpostavljene ustrezne zaščitne ukrepe, ki zagotavljajo, da po tem sporazumu prejete informacije ostanejo zaupne in se uporabljajo samo za namene, določene v konvenciji;
ker pristojni organi jurisdikcij nameravajo skleniti ta sporazum ne glede na (morebitne) notranje zakonodajne postopke ter ob upoštevanju zaupnosti, varstva podatkov in drugih zaščitnih ukrepov, predvidenih v konvenciji, vključno z določbami, ki omejujejo uporabo informacij, izmenjanih po konvenciji;
ker si bodo pristojni organi jurisdikcij ob priznavanju prednosti centralne predložitve informacij s poznejšo izmenjavo informacij, vključenih v informativni obrazec za obračun, med pristojnimi organi, ki lahko spodbuja poenostavljeno izpolnjevanje zahtev in zmanjšuje obremenitve mednarodnih skupin podjetij in davčnih uprav, prizadevali za vzpostavitev izmenjave med podpisniki tega sporazuma, kadar koli bo to izvedljivo;
ker ta sporazum še dodatno olajšuje izmenjavo informacij, vključenih v informativni obrazec za obračun v skladu z načinom razširjanja, z jurisdikcijami, ki uporabljajo samo kvalificirani domači minimalni povrhnji davek,