54. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Kraljevine Danske o spodbujanju in medsebojni zaščiti naložb (BDKSZN)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO KRALJEVINE DANSKE O SPODBUJANJU IN MEDSEBOJNI ZAŠČITI NALOŽB (BDKSZN)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Kraljevine Danske o spodbujanju in medsebojni zaščiti naložb (BDKSZN), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 3. oktobra 2001.
Ljubljana, 11. oktobra 2001
Predsednik Republike Slovenije Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO KRALJEVINE DANSKE O SPODBUJANJU IN MEDSEBOJNI ZAŠČITI NALOŽB (BDKSZN)
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Kraljevine Danske o spodbujanju in medsebojni zaščiti naložb, podpisan v Ljubljani 11. maja 1999.
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO KRALJEVINE DANSKE O SPODBUJANJU IN MEDSEBOJNI ZAŠČITI NALOŽB
Vlada Republike Slovenije in Vlada Kraljevine Danske, v nadaljevanju pogodbenici, sta se
v želji, da ustvarita ugodne razmere za naložbe v obeh državah in da okrepita sodelovanje med zasebnimi podjetji v obeh državah z namenom, da bi spodbudili ustvarjalno uporabo sredstev,
ob spoznanju, da bo pošteno in pravično obravnavanje naložb na vzajemni podlagi sledilo temu cilju,
1. člen
Opredelitev pojmov
(1)
Izraz “naložba” pomeni vsako vrsto premoženja, investiranega v skladu z zakoni in predpisi pogodbenice, na katere ozemlju je naložba izvedena, in vključuje zlasti, vendar ne izključno:
(i)
premičnine in nepremičnine kot tudi druge pravice, kot so najemne pravice, hipoteke, zasegi, zastave, garancije in druge podobne pravice,
(ii)
deleže, delnice ali druge oblike udeležbe v družbi ali podjetju ali lastnino družbe ali podjetja ter obveznice in dolgove družbe ali podjetja,
(iii)
reinvestirani dohodek, denarne terjatve ali zahtevki do pogodbenih storitev, ki imajo ekonomsko vrednost in so povezane z naložbo,
(iv)
pravice industrijske in intelektualne lastnine, vključno z avtorskimi pravicami, patenti, imeni firm, tehnologijo, blagovnimi znamkami, vrednostjo na podlagi dobrega imena in slovesa, know-how in drugimi podobnimi pravicami,
(v)
koncesije ali druge pravice, podeljene z zakonom ali s pogodbo, vključno s koncesijami za iskanje, črpanje ali izkoriščanje naravnih virov.
(5)
Izraz “ozemlje” ene ali druge pogodbenice pomeni ozemlje pod njeno suverenostjo kot tudi izključne ekonomske cone, nad katerimi pogodbenica v skladu z mednarodnim pravom izvaja suverene pravice ali jurisdikcijo.
(2)
Sprememba oblike, v kateri se premoženje investira, ne vpliva na njegovo naravo kot naložba pod pogojem, da je taka sprememba v skladu z zakoni in predpisi pogodbenice, na katere ozemlju je bila naložba izvedena.
(3)
Izraz “dohodek” pomeni zneske, ki jih prinaša naložba, in vključuje zlasti, vendar ne izključno dobiček, obresti, kapitalski dobiček, dividende, licenčnine ali pristojbine.
(4)
Izraz “vlagatelj” v zvezi z eno in drugo pogodbenico pomeni:
a)
fizične osebe, ki so državljani ene ali druge pogodbenice ali ki imajo v eni ali drugi pogodbenici stalno prebivališče v skladu z njenimi zakoni;
b)
kakršen koli subjekt, ustanovljen v skladu s pravom te pogodbenice in po njem priznan kot pravna oseba, kot so družbe, firme, združenja, razvojne finančne institucije, fundacije ali podobni subjekti, ne glede na to ali je njihova odgovornost omejena in ali so njihove dejavnosti usmerjene v dobiček ali ne.
Dohodek in v primeru reinvesticij zneski, ki jih reinvesticije prinašajo, so po določbah tega sporazuma deležni iste zaščite kot naložbe.
2. člen
Spodbujanje in zaščita naložb
(1)
Vsaka pogodbenica v skladu s svojo zakonodajo in administrativno prakso dopušča naložbe vlagateljev druge pogodbenice, vključno z ustanovitvijo predstavništev druge pogodbenice, in take naložbe tudi spodbuja.
(2)
Naložbe vlagateljev ene pogodbenice vedno uživajo vso zaščito in varnost na ozemlju druge pogodbenice. Nobena pogodbenica vlagateljem druge pogodbenice ne sme na noben način škodovati pri upravljanju, vzdrževanju, uporabi, uživanju naložb ali razpolaganju z njimi na svojem ozemlju z nerazumnimi ali diskriminacijskimi ukrepi.
(3)
Vsaka pogodbenica spoštuje kakršno koli obveznost, ki jo je prevzela v zvezi z naložbami vlagateljev druge pogodbenice.