Uredba o ratifikaciji Memoranduma o soglasju med Ministrstvom za državno obrambo Kanade in Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije o podpori med delovanjem mednarodnih varnostnih sil za pomoč v Afganistanu
OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 19-68/2005, stran 1338 DATUM OBJAVE: 23.11.2005
VELJAVNOST: od 26.1.2006 / UPORABA: od 26.1.2006
RS (mednarodne) 19-68/2005
o ratifikaciji Memoranduma o soglasju med Ministrstvom za državno obrambo Kanade in Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije o podpori med delovanjem Mednarodnih varnostnih sil za pomoč v Afganistanu
1. člen
2. člen
between the Department of National Defence of Canada and the Ministry of Defence of the Republic of Slovenia concerning Support during the Operation of the International Security Assistance Force in Afganistan
SECTION I
INTRODUCTION
1.1 The Department of National Defence of Canada (DND), as represented by the Canadian Forces and the Ministry of Defence of the Republic of Slovenia (MOD), as represented by the Slovenian Armed Forces, hereinafter referred to as the "Participants" –
with regard:
– to the provisions of the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty Regarding the Status of Their Forces (NATO SOFA) dated 19 June 1951;
– to the provisions of the Agreement Among the States Parties to the North Atlantic Treaty and the Other States Participating in the Partnership for Peace Regarding the Status of Their Forces (PfP SOFA) dated 19 June 1995;
– to United Nations Security Council Resolutions 1386 (2001), 1383 (2001), 1413 (2002), 1444 (2002) and 1510 (2003) which endorse the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the Reestablishment of Permanent Government Institutions (Bonn Agreement) dated 5 December 2001 and authorizes the establishment, expansion and continued presence of an International Security Assistance Force (ISAF) to support the Afghan Transitional Authority (ATA) in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas thereby permitting Afghanistan authorities as well as the United Nations to operate in a secure environment.
Accepting and acknowledging
– the provisions of the Military Technical Agreement (MTA) between the International Security Force (ISAF) and the Interim Administration of Afghanistan (‘Interim Administration’) dated 4 January 2002;
– the provisions made in the Participation and Financial Agreement between the Republic of Slovenia and NATO, with which the Republic of Slovenia becomes a participant in the ISAF mission;
have reached the following understandings and enter into this Memorandum of Understanding (MOU):
SECTION II
DEFINITIONS
2.1 The following definitions apply to this MOU:
CF TFK Canadian Forces Task Force Kabul.
Canadian Forces In this MOU, the term “CF” means the armed forces of
(CF). Canada, together with any civilian components of such
forces as defined in the NATO SOFA.
Camp Julien Canadian-licensed encampment including permanent and
temporary structures, which house CF personnel and
coalition forces serving with ISAF in Kabul,
Afghanistan. Camp Julien is further defined as the CF
TFK Camp located in Darualaman, more specifically
described by the grid references in the Agreement for
the Use of ATA Ministry of Defence Property by the
Canadian Forces, dated 18 May 2003 (Grid Coordinates:
WD111132, WD110136, WD108135, WD108134, WD107134,
WD105135, WD105133, WD104132, WD104138, WD106128,
WD107126, WD109126, WD109129 and WD109131).
KAIA Kabul Afghanistan International Airport.
KMNB Kabul Multinational Brigade.
Logistic Support, Any civil and military assistance provided in the form
Supplies and of logistics support, supplies and/or services, either
Services technical or non-technical, provided by one Participant
(LSSS) to the other Participant through their appropriate
authorities during ISAF and pursuant to this MOU. Such
may consist of food, water, billeting, transportation
(including airlift), petroleum, oils, lubricants,
clothing, communication services, engineering services,
medical services, base operation support (and
construction incident thereto), storage services, use of
facilities, tools, fortification and construction
materials, within the limits of Canadian and Slovenian
laws and regulations on the export of goods.
Medical Roles: NATO Role 1, 2+, 3.
Medical Roles. In the medical field, the classification
of treatment facilities according to their different
capabilities:
Role 1. Role/Echelon 1 medical support is that which is
integral or allocated to a small unit, and will include
the capabilities for providing first aid, immediate
lifesaving measures, and triage. Additionally, it will
contribute to the health and well being of the unit
through provision of guidance in the prevention of
disease, non-battle injuries, and operational stress.
Role 2. In general, Role/Echelon 2 medical support will
be prepared to provide evacuation from Role/Echelon 1
facilities, triage and resuscitation, treatment and
holding of patients until they can be returned to duty
or evacuated, and emergency dental treatment. Though
normally this level will not include surgical
capabilities, certain operations may require their
augmentation with the capabilities to perform emergency
surgery and essential post-operative management. In this
case, they will be often referred to as Role 2+.
Role 3. Role/Echelon 3 medical support includes
additional capabilities, including specialist diagnostic
resources, specialist surgical and medical capabilities,
preventative medicine, food inspection, dentistry, and
operational stress management teams when not provided at
level 2. The holding capacity of a level 3 facility will
be sufficient to allow diagnosis, treatment, and holding
of those patients who can receive total treatment and be
returned to duty within the evacuation policy laid down
by the Force Surgeon for the Theatre. Classically, this
support will be provided by field hospitals of various
types.
Reimbursement Payment of costs in the form of remittance, cheque or
cash, in the currency of the supplying Participant.
Order When in its proper form and signed by an authorized
official (see paragraph 14.1) it is a request for the
provision of specific LSSS pursuant to this MOU.
Requesting An officer duly appointed by the Receiving Participant
Officer to request/order LSSS under this MOU.
Receiving the Participant ordering and receiving support.
Participant
SICON Slovenian Contingent deployed for ISAF.
Slovenian Armed In this MOU, the term “SAF” means the armed forces of
Forces (SAF) Slovenia, together with any civilian components of such
forces as defined in the NATO/PfP SOFA.
Supplying Officer An officer duly appointed by the Supplying Participant
to issue/fill orders/requests for LSSS under this MOU.
Supplying the Participant providing support.
Participant
TACON Tactical Control (TACON). The detailed and, usually,
local direction and control of movements or manoeuvres
necessary to accomplish missions or tasks assigned.
(AAP-6(2003) – NATO Glossary Of Terms And Definitions
(English And French)).
SECTION III
OBJECTIVE AND SCOPE
3.1 The objective of this MOU is to set out the general principles under which the SICON will co-locate with the CF TFK as components of the KMNB located at Camp Julien in Kabul, Afghanistan. In addition, it will facilitate the provision of LSSS between the Participants while they are conducting their missions as part of ISAF.
3.2 Each Participant, recognizing the spirit of cooperation reflected in the MOU, will make its best effort, consistent with national priorities and legislation, to satisfy requests of the other Participant for LSSS. It is understood that neither Participant is required to provide LSSS, which would impair the support of its own requirements or other commitments.
PART 1
SECTION IV
STATUS
4.1 The status of the Participants while co-located in the ISAF area of operations will be in accordance with the provisions of the NATO SOFA as, applied by the PfP SOFA, which will be applied mutatis mutandis between the Participants.
4.2 The SAF and the CF will ensure that members of the SICON and other SAF Elements located in Camp Julien are informed of their status, and briefed on the regulations, orders and instructions of Camp Julien as well as the customs and special conditions to be observed while in Camp Julien.
SECTION V
COMMAND AND CONTROL
5.1 The SICON, while serving at Camp Julien, will remain under the full command of SAF authorities according to their regulations and national law.
5.2 For the purpose of providing defence and security of Camp Julien, members of the SICON will function fully as members of CF TFK and will be employed in the same manner as equivalent serving members of the CF. TACON of members of the SICON assigned to the CF for the defence and security of Camp Julien resides with the CF.
5.3 Members of the SICON co-located with the CF at Camp Julien will remain under SAF regulations and arrangements for wider aspects of administrative command (discipline, personnel administration, pay and allowances, welfare, honours and awards etc).
SECTION VI
DISCIPLINE AND CRIMINAL JURISDICTION
6.1 The Participants will adhere to all applicable CF Theatre Standing Orders (TSOs), regulations and instructions.
6.2 Where there is a difference between TSOs, regulations and instructions with national standing orders or instructions of the SAF, the more restrictive will apply. In the event of allegations of misconduct or a breach of TSOs, regulations or instructions, the Participants will cooperate in the execution of any necessary investigation and administrative or disciplinary follow-up as the situation requires.
6.3 Under all circumstances and at all times, personnel of the Participants will be subject to the exclusive jurisdiction of their respective national elements in respect of any criminal or disciplinary offences which may be committed by them or between them on the territory of Afghanistan.
SECTION VII
CLAIMS AND LIABILITES
7.1 With the exception of claims arising from paragraph 7.2, claims arising between Participants will be dealt with, mutatis mutandis, by the provisions of Article VIII of NATO SOFA, as implemented by the PfP SOFA.
7.2 Claims from third parties for injury, death, loss or damage caused by either of the Participants’ personnel or agents (which do not include contractors) arising from duty while serving in ISAF will be processed in accordance with the procedures of the responsible Participant and Annex A, Section III of the MTA.
7.3 Third party claims involving both Participants will be resolved between the Participants in accordance with the principles of Article VIII of the NATO SOFA as implemented by the PfP SOFA. Each claim involving both Participants will be settled by a conference between the Participants involving at least one claims officer appointed by each Participant. The aim of the conference is to assess and process the claim including the apportioning of financial responsibility in accordance with the principles of Article VIII of the NATO SOFA, as implemented by the PfP SOFA.
SECTION VIII
PROTECTION, SAFETY AND PHYSICAL SECURITY
8.1 Protection, safety and the physical security of Camp Julien are a joint responsibility of all users of this location.
8.2 The CF will be responsible for the overall control and organization of the protection, safety and physical security of all Participants within the security perimeter of Camp Julien.
SECTION IX
SECURITY
9.1 All classified information exchanged or generated in connection with this MOU will be used, transmitted, stored, handled, safeguarded and disposed of in accordance with the Participants' applicable national security laws and NATO regulations.
9.2 Each Participant will take all lawful steps available to it to ensure that information provided or generated pursuant to this MOU is protected from further disclosure without the other Participants' consent to such disclosure. Accordingly, each Participant will ensure that:
9.2.1 The recipients will not release the classified information to another national organization or other entity of a third party without the prior written consent of the originating Participant.
9.2.2 The recipients will not use the classified information for other than the purposes provided for in this MOU.
9.2.3 The recipients will comply with any distribution and access restrictions on information that is provided under this MOU.
9.3 The Participants will investigate all cases in which it is known, or where there are grounds for suspecting, that classified information provided or generated pursuant to this MOU has been lost or disclosed to unauthorized persons. Where appropriate, each Participant will take disciplinary action against those responsible for loss or disclosure. Each Participant will also promptly and fully inform the other Participant of the details of any such occurrences, and of the final results of the investigation and of the action taken to preclude recurrences.
SECTION X
ENVIRONMENTAL
10.1 The Participants will abide by Canadian TSOs and other environmental procedures. SAF will follow Canadian national clean-up procedures in the event of any spills or accidents in Camp Julien. The CF will provide documentation outlining Canadian national clean-up procedures to the SAF.
10.2 The SAF will reimburse DND in full for any costs or liabilities that DND may incur resulting from spills or accidents, inside Camp Julien, that are caused by SICON.
PART 2
SECTION XI
LOGISTICS SUPPORT-PROVISION
OF LSSS
11.1 The primary focus of this MOU is the provision of LSSS from CF TFK to SICON serving together in Camp Julien. However, the SAF may also provide LSSS to the CF when requested. Annex A details the responsibilities of both Participants with respect to the provision of specified LSSS. Additional LSSS may be provided as mutually determined by the Participants in accordance with the relevant provisions of this MOU.
11.2 Commander SICON and Commander CF TFK will identify Points of Contact (POCs) who are authorized to initiate Orders under this MOU. Annex B identifies POCs and invoice and payment procedures.
11.3 A Receiving Participant, as well as its locally hired personnel, will not pass any items or support received under this MOU to any third party without the express written consent of the Supplying Participant.
11.4 Neither Participant will enter into any contracts or undertake any obligations on behalf of the other Participant without the prior written consent of that Participant.
11.5 Should a Participant be unable to provide previously requested and approved support or should a Participant need to cancel a request, the Participants will advise each other, as applicable, by the fastest means possible. Reasonable and verifiable costs incurred by a Participant’s cancellation of LSSS that was requested by the other Participant will be borne by the Participant responsible for the cancellation or non-completion of the Order.
SECTION XII
HEALTH SERVICES SUPPORT (HSS)
12.1 Each Participant will be responsible for its own Role 1 medical support.
12.2 The CF will provide NATO Role 2+ medical and dental care on an emergency basis. The CF will assist the SAF with medical evacuation to the Theatre Role 3 facility in Kabul.
12.3 The costs for support rendered by the CF will be reimbursed by the SAF in accordance with Annex A.
SECTION XIII
MORTUARY SERVICES
13.1 The CF will permit the SAF to store the remains of a SAF soldier in a temporary morgue facility.
13.2 The CF will assist the SAF with evacuation to an established morgue facility in Kabul.
13.3 The CF will assist the SAF with the loan of a refrigerated casket if available.
13.4 The costs for support rendered by the CF will be reimbursed by the SAF in accordance with Annex A.
SECTION XIV
PROCEDURES FOR ORDERING AND PROVISION OF LSSS
14.1 A Standard Order/Receipt Form is attached at Annex C. It may be used by the Participants to place Orders, accept Orders, and collect payments for LSSS provided under this MOU. However, any other similar Order form acceptable to the Supplying Participant may be used.
14.2 The ordering and provision of LSSS will be subject to the following procedures:
14.2.1 The SAF/CF ISAF Support MOU – 2003122739 will be the Document Control Number and will appear on all Orders placed by the Participants as a result of this MOU. It will also appear in the subject of all correspondence between the Participants regarding this MOU.
14.2.2 Where practical, the Participant placing the Order will initially contact the supplying service/organization by telephone, message, fax or e-mail to determine availability and price for requested LSSS prior to placing an Order under this MOU. The Supplying Participant will inform the Participant placing the Order of availability and price, location, and other appropriate data by telephone, message, fax or e-mail.
14.2.3 Receiving Participant. The Requesting Officer will forward a completed Order form to the unit or organization nominated by the Supplying Participant to provide support. The Order form must be substantially completed in accordance with the instructions contained in Annex C in order to execute change in ownership or establish liability.
14.2.3.1 A Requesting Officer will not initiate any request for support unless funds are available for payment.
14.2.4 Supplying Participant. The Supplying Officer will respond quickly to requests according to the Requesting Officer’s priority:
14.2.4.1 If the requested support cannot be provided at all, the Order form will be returned promptly to the Requesting Officer with a statement explaining the reason(s) for non-support;
14.2.4.2 If only partial support can be provided, the Supplying Officer will contact the Requesting Officer to obtain approval prior to processing the request in accordance with Annex C; and
14.2.4.3 If full support can be provided, the Order will be processed in accordance with Annex C.
14.3 Approval of LSSS requests will be governed by a Participant’s internal laws and regulations.
14.4 For ongoing services such as Class I – Subsistence and Class III – Petrol, Oil and Lubricants (POL), the use of the Standard Order form at Annex C may be impractical. In these cases, the Supplying Participant and the Receiving Participant will establish appropriate procedures to clearly identify, record and control the quantity and monetary value of the material/services requested/provided and the terms and method of delivery. Any such procedures/forms used must facilitate the proper completion, support, submission and payment of invoices as detailed at Annex B.
SECTION XV
FINANCIAL PROVISIONS
15.1 Annex A contains the table of support and method and terms of payment determined at the time of signature.
15.2 Unless otherwise specified in this MOU, all transactions involving the transfer of LSSS will be considered as Reimbursable Transactions, which the Receiving Participant will pay, in accordance with the provisions of Annex B, upon receipt of goods and/or services and the appropriate invoice and supporting documentation from the Supplying Participant submitted in accordance with Annex B.
15.3 The Supplying Participant will submit invoices monthly, accompanied by the appropriate documentation, to the Receiving Participant in accordance with Annex B. The documentation will allow the Receiving Participant to approve the LSSS provided prior to the submission of invoices for payment in accordance with internal national procedures.
15.4 Both Participants will maintain records of all transactions in accordance with their own national regulations.
15.5 Pricing. In pricing a reimbursable transaction, the Participants acknowledge the following principles will apply:
15.5.1 In the case of specific acquisition by the Supplying Participant from its contractors for a Receiving Participant, the price will be no less favourable than the price charged the armed forces by the contractor of the Supplying Participant for identical items or services, less any amounts excluded by Section XVI of this MOU. The price charged may take into account differentials due to delivery schedules, points of delivery, and other similar considerations.
15.5.2 In the case of transfer from the Supplying Participant's own resources, the price will be no less favourable than the price charged the armed forces for identical items or services, less any amounts excluded by Section XVI of this MOU.
15.5.3 The Participants acknowledge that reciprocal pricing may include the charging of indirect costs (including fixed and variable overhead costs of receiving, storing and issues stores or equipment), administrative surcharges, and contract administration costs.
15.6 Camp Operating Costs. The Participants concur that the camp operating costs will be shared by the Participants as follows:
15.6.1. All costs which can be attributed exclusively to one Participant will be billed to and reimbursed by that Participant in full;
15.6.2. All other costs which cannot be attributed exclusively to either of the Participants will be shared proportionally between the Participants in accordance with a measurable distribution formula for consumption and use, mutually determined by the Participants. In principle, costs will be shared on a per capita basis, based on a proportional ratio of all users of the provided service.
15.6.3 Where for practical purposes, one Participant initially pays for any of the costs described at paragraphs 15.6.1 or 15.6.2 that are subsequently determined to be the responsibility of the other Participant, that latter Participant will reimburse its attributed share of those costs upon receipt of the appropriate invoice and supporting documentation in accordance with the Invoice and Payment Procedures at Annex B.
15.7 The Participants acknowledge a responsibility to grant each other access to documentation and information sufficient to verify, when applicable, that reciprocal pricing principles have been followed and prices do not include waived or excluded costs. The POCs designated at Annex B are responsible for the facilitation of the validation of expenses or research charges in this context.
SECTION XVI
CUSTOMS DUTIES AND TAXES
16.1 The provisions of any tax and customs relief agreements applicable to the acquisition of materials, services, supplies and equipment between the Participants will apply to LSSS transferred under this MOU. The Participants will cooperate to provide proper documentation to maximize tax and customs relief. The Supplying Participant will inform the Receiving Participant whether the price charged for LSSS includes taxes or customs duties that the Supplying Participant cannot recover. In such cases, the price paid by the Receiving Participant will include the tax or customs duties not recoverable by the Supplying Participant.
SECTION XVII
SETTLEMENT OF DISPUTES
17.1 Any disagreement or dispute between the Participants concerning the interpretation or implementation of this MOU will be resolved only by consultation between the Participants, at the lowest possible level, and will not be referred to any national or international court or any other third party for settlement.
SECTION XVIII
AMENDMENTS
18.1 This MOU may be amended at any time in writing by the mutual consent of the Participants under the provision of paragraph 19.1 of this MOU.
SECTION XIX
EFFECTIVE DATE AND TERMINATION
19.1 This MOU, including its Annexes, will become effective from the date when the Slovenian Participant informs the Canadian Participant that all of its required internal procedures for the staffing of the MOU have been met and SAF becomes an official participant of ISAF. The present MOU will apply provisionally from the date of the last signature. This MOU will remain effective for the duration of the ISAF mission or until such time as one of the Participants request to withdraw or terminate this MOU.
19.2 Either Participant may withdraw from this MOU by giving 90 days prior notice in writing to the other Participant.
19.3 In the event of withdrawal or termination from this MOU, Section IX will remain in effect and provisions of Sections VII and XV will remain effective until all responsibilities are fully settled.
19.4 This MOU is signed in four (4) original copies, in the English language.
|
ANNEX A
Detailed Support Arrangements
ANNEX A Detailed Support Arrangements &fbco;binary entityId="ad9caa001-01d0-459d-ba88-3affc4f7aca4" type="pdf"&fbcc;ANNEX B
Points of Contact and Invoice and Payment Procedures
Ordering POCs
Commander SICON and Commander CF TFK will identify Points of Contact (POCs) who are authorized to initiate Orders under this MOU.
CF Support to the SICON
1. Invoices seeking payment under this MOU, accompanied by appropriate supporting documentation for CF support will be provided to the SICON commander for approval prior to submission to the following address:
1.BRIGADA SV
lt. Jernej PETERNELJ
vojašnica Franc Rozman – Stane
Leskovškova 7
p.p. 4507
1000 LJUBLJANA
SLOVENIA
Ph: 00386 1 6111 6160
Fax: 00386 1 6111 6350
2. Invoices valued in Canadian dollars should show the following basic information.
a. The date;
b. The amount invoiced (exclusive of any exempt taxes);
c. Description of the LSSS provided and/or refer to an attached copy of the completed Order/Receipt form;
d. The amount and description of any taxes charged; and
e. Detailed Instructions necessary to effect Payment including Bank Account/Transfer Information, Payee Title, Point of Contact information.
3. Payment by the SAF to the CF will be made:
a. Within forty-five to ninety (45-90) days following the date of receipt of a duly completed invoice; or
b. If the SAF has any objection to the form or amount of an invoice, it will notify the CF within thirty (30) days of its receipt. Failure by the SAF to act within thirty (30) days will only result in the date specified in paragraphs 2(a) and (b) of this clause applying for the sole purpose of calculating interest on overdue accounts.
4. Unless otherwise clearly stipulated on the invoice presented for payment, payments for CF services provided to the SAF will be made in Canadian dollars as stipulated on the invoice and may be made by:
a. Wire transfer:
The Paying Office(r) and/or Remitting Bank will use/provide the following explicit instructions/information to effect payment by wire transfer:
Please pay through: SWIFT CODE: TDOMCATT
Toronto Dominion Bank
TD International Center
Toronto, Canada
Beneficiary bank: A/C No. 250103-01037
Bank of America, N.A. Canada Branch
Foreign Currency Services
Beneficiary: Customer #20024
Receiver General for Canada
Beneficiary information: {CF Invoice/Billing Reference Number}
Instructions for
pay thru bank: Please advise beneficiary bank via SWIFT.
By order of: Name of Originator or Remitting Party
Details of charges: OUR
Note: “OUR” code must be used to ensure that all
WT charges are borne by the payer. Canada will not
accept any charges related to the use of Wire
Transfers.
** All Payments should reference the relevant CF Invoice Number
SICON Support to the CF TFK
5. Invoices, accompanied by appropriate supporting documentation seeking payment for SICON support provided to the CF TFK under this MOU will be submitted to:
Commander
CF TFK Kabul
Attention: NCE Comptroller
OR
Director of Financial Operations
Attention: J8 FCC
National Defence Headquarters
101 Col By Drive
Ottawa, Ontario Canada, K1A 0K2
Ph: …(613) 992-0791
Fax: …613) 996-2931
6. Invoices should show the following basic information.
a. The date;
b. The amount invoiced (exclusive of any exempt taxes);
c. Description of the LSSS provided and/or refer to an attached copy of the completed Order/Receipt form
d. The amount and description of any taxes charged; and
e. Detailed Instructions necessary to effect Payment including Bank Account/Transfer Information, Payee Title, Point of Contact information.
7. Payment by the CF to the SAF will be made:
a. Within forty-five to ninety (45-90) days following the date of receipt of a duly completed invoice; or
b. If the CF has any objection to the form or amount of an invoice, it will notify the SAF within thirty (30) days of its receipt. Failure by the CF to act within thirty (30) days will only result in the date specified in paragraphs 2(a) and (b) of this clause applying for the sole purpose of calculating interest on overdue accounts.
8. Unless otherwise clearly stipulated on the invoice presented for payment, payments for SAF services provided to the CF TFK will be made in Euros as stipulated on the invoice and may be made by
a. Wire Transfer as follows:
The Paying Officer and/or Remitting Bank will use/provide the following explicit instructions/information to effect payment by wire transfer:
Wire Transfer Payment to:
Please pay through: BANK MONTREAL
129 Rue St-Jacques
MONTREAL, CANADA
SWIFT CODE: BOFMCCAM2
Beneficiary bank: A/C No. 01100-6370191114
BANKA SLOVENIJA
Slovenska cesta 35
1505 LJUBLJANA
SWIFT CODE: BSLJSI2X
IBAN CODE: SI56011006370191114
Beneficiary: MINISTRSTVO ZA OBRAMBO
REPUBLIKE SLOVENIJE
Kardeljeva ploščad 25,
1000 LJUBLJANA,
SLOVENIJA, PU 19143
Beneficiary information: {ISAF – CF Invoice/Billing Reference Number}
Instructions for payment
through bank: Please advise beneficiary bank via SWIFT.
By order of: Name of Originator or Remitting party
Details of charges: OUR
** All Payments should referencethe relevant CF Invoice Number
Annex C to DND/SAF MOU for ISAF (2003122739)
INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE NATO STANDARD FORM FOR REQUEST, RECEIPT AND RETURN OR INVOICE
(Numbers in left margin correspond to block numbers on the NATO Standard Form at Annex B)
1. Insert national control or document numbers.
2. Identify support agreement being cited as authority to initiate request.
3. Insert type of aircraft / vehicle / ship and registration / hull number and Home station / port.
9. Fill in only if not identical with requesting party listed in block 4.
16. Insert additional costs such as transport, packing, fees, customs, etc.
17. The method of compensation under this MOU is Cash. Deferred reimbursement and Replacement-in-kind are not to be used.
20. The signature in this block certifies the quantity of its items received and does not imply a waiver of the right to warranty claims, if appropriate.
21. If “with charge” box is checked, fill in the actual costs in block 16.
22.-26. Completed by the invoicing authority.
24.+26. Reserved for U.S. Forces only.
32. Costs are usually displayed in the currency of the Providing Participant.
33.-35. Completed by the Invoicing Unit.
Nato standard form for request, receipt and return or invoice &fbco;binary entityId="aa2e0ea93-f790-482a-ad9d-0ff5c30f78ee" type="pdf"&fbcc;
med Ministrstvom za državno obrambo Kanade in Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije o podpori med delovanjem Mednarodnih varnostnih sil za pomoč v Afganistanu
UVOD
OPREDELITEV POJMOV
Kanadske v tem memorandumu "CF" pomeni Kanadske oborožene sile
oborožene sile skupaj z vsemi civilnimi deli teh sil, kot je opredeljeno
(CF) v Nato SOFA;
Baza Julien kanadski tabor na najetem ozemlju, vključno s stalnimi in
začasnimi objekti, v katerih sta nastanjeni osebje CF in
osebje koalicijskih sil, ki opravljata naloge Isafa v
Kabulu v Afganistanu. Baza Julien je v nadaljevanju
opredeljena kot baza CF TFK v Darualamanu, natančneje
določena z geografskimi koordinatami v Sporazumu o
lastnini Ministrstva za obrambo ATA, ki jo uporabljajo
Kanadske oborožene sile, z dne 18. maja 2003 (geografske
koordinate: WD111132, WD110136, WD108135, WD108134,
WD107134, WD105135, WD105133, WD104132, WD104138,
WD106128, WD107126, WD109126, WD109129 in WD109131);
KAIA kabulsko mednarodno letališče v Afganistanu;
KMNB kabulska mednarodna brigada;
logistična vse vrste civilne in vojaške pomoči v obliki logistične
podpora, oskrba podpore, oskrbe in/ali tehničnih ali netehničnih
in storitve storitev, ki jo zagotovi udeleženec drugemu s svojimi
(LSSS) pristojnimi organi med trajanjem Isafa in v skladu s tem
memorandumom. Pomoč zajema hrano, vodo, nastanitev,
prevoz (vključno z letalskim), gorivo, olja, maziva,
obleko, komunikacijske, inženirske, zdravstvene storitve,
osnovno operativno podporo (in gradbene posege),
skladiščenje, uporabo objektov, orodje, material za
utrjevanje in gradnjo skladno s kanadskimi in slovenskimi
zakoni in predpisi o izvozu blaga;
ravni zdravstvene Natove ravni 1, 2+, 3;
oskrbe: ravni zdravstvene oskrbe. Razvrstitev zdravstvenih
objektov glede na njihove zmogljivosti:
raven 1. Raven/stopnja 1 zajema medicinsko podporo, ki je
celovita ali razdeljena po majhnih enotah in vključuje
zmogljivosti za dajanje prve pomoči, takojšnje ukrepe za
reševanje ter triažo. Poleg tega bo pripomogla k boljšemu
zdravju in dobremu počutju pripadnikov enote, tako da bo
dajala navodila za preprečevanje bolezni, poškodb, ki
niso nastale v bitki, in stresa zaradi operacij;
raven 2. Na splošno je raven/stopnja 2 zdravstvene oskrbe
pripravljena za zagotavljanje evakuacije iz objektov za
raven/stopnjo 1, triažo in oživljanje, zdravljenje in
bolnišnično oskrbo bolnikov, dokler se ne vrnejo na svoje
dolžnosti ali dokler niso evakuirani, in nujno
zobozdravstveno oskrbo. Čeprav ta raven navadno ne
vključuje kirurških zmogljivosti, pa jih je za nekatere
kirurške posege morda treba povečati z zmogljivostmi za
opravljanje nujnih kirurških posegov in osnovne oskrbe po
operacijah. V tem primeru so pogosto omenjene kot raven
2+;
raven 3. Raven/stopnja 3 zdravstvene oskrbe vključuje
dodatne zmogljivosti, vključno s specialističnimi
diagnostičnimi sredstvi, specialističnimi kirurškimi in
zdravstvenimi zmogljivostmi, preventivno medicino in
inšpekcijskimi pregledi živil, zobozdravstveno oskrbo in
skupinami za zdravljenje stresa zaradi operacije, kadar
to ni zagotovljeno na ravni 2. Sprejemna zmogljivost
objekta na ravni 3 naj zadostuje za diagnozo, zdravljenje
in bolnišnično oskrbo tistih bolnikov, ki so lahko
deležni celovitega zdravljenja in se lahko vrnejo na
dolžnost na podlagi navodil za evakuacijo, ki jih
predpiše vojaški kirurg na območju operacije. Običajno se
ta oskrba zagotavlja v različnih poljskih bolnišnicah;
povračilo plačilo stroškov v obliki nakazila, čeka ali gotovine v
valuti udeleženca dobavitelja;
naročilo zahteva za zagotovitev logistične podpore, oskrbe in
storitev v skladu s tem memorandumom, kadar je v ustrezni
obliki in jo podpiše pooblaščena oseba (glej prvi
odstavek 14. člena);
častnik naročnik častnik, ki ga pooblasti udeleženec, da zahteva/naroči
logistično podporo, oskrbo in storitve v skladu s tem
memorandumom;
udeleženec udeleženec, ki zahteva in dobi podporo;
prejemnik
SICON slovenski kontingent pri Isafu;
Slovenska vojska v tem memorandumu "SV" pomeni Slovensko vojsko skupaj z
(SV) vsemi civilnimi deli teh sil, kot je opredeljeno v
NATO/PzM SOFA;
častnik častnik, ki ga pooblasti udeleženec dobavitelj, da
dobavitelj izda/izpolni ukaze/zahteve za logistično podporo, oskrbo
in storitve v skladu s tem memorandumom;
udeleženec udeleženec, ki zagotavlja podporo;
dobavitelj
taktični nadzor podrobne in navadno lokalne usmeritve in nadzor premikov
TACON ali manevrov, potrebnih za izvajanje operacij ali
dodeljenih nalog (AAP-6 (2003) – Natov slovar pojmov in
opredelitev (v angleškem in francoskem jeziku));
NAMEN IN PODROČJE UPORABE
PRVI DEL
STATUS
POVELJEVANJE IN KONTROLA
DISCIPLINSKA IN KAZENSKA JURISDIKCIJA
ZAHTEVKI IN OBVEZNOSTI
ZAŠČITA, VARNOST IN FIZIČNO VAROVANJE
VARNOST
VARSTVO OKOLJA
DRUGI DEL
LOGISTIČNA PODPORA – ZAGOTAVLJANJE LOGISTIČNE PODPORE, OSKRBE IN STORITEV