Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o spremembah Sporazuma o obmejnem prometu (BATOPS)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 13-64/1995, stran 847 DATUM OBJAVE: 19.10.1995

VELJAVNOST: od 20.10.1995 / UPORABA: od 20.10.1995

RS (mednarodne) 13-64/1995

Verzija 1 / 1

Čistopis se uporablja od 20.10.1995 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 6.3.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 6.3.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 20.10.1995
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
64. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o spremembah Sporazuma o obmejnem prometu
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z    
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO AVSTRIJO O SPREMEMBAH SPORAZUMA O OBMEJNEM PROMETU
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o spremembah Sporazuma o obmejnem prometu, ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 29. septembra 1995.
Št. 012-01/95-85
Ljubljana, dne 7. oktobra 1995
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N    
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO AVSTRIJO O SPREMEMBAH SPORAZUMA O OBMEJNEM PROMETU

1. člen

Ratificira se Sporazum med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o spremembah Sporazuma o obmejnem prometu, sklenjen 9. junija 1995 na Dunaju.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in nemškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M    
MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO AVSTRIJO O SPREMEMBAH SPORAZUMA O OBMEJNEM PROMETU
Republika Slovenija in Republika Avstrija sta se v želji, da spremenita in dopolnita Sporazum o obmejnem prometu v besedilu izmenjanih not z dne 16. oktobra 1992, sporazumeli, kot sledi:
Omenjeni sporazum in njegove priloge se spremenijo, kot sledi:

I. člen

Prvi odstavek 3. člena se glasi:
“Državljani obeh držav pogodbenic, ki prebivajo v enem od obmejnih pasov, so upravičeni do večkratnega prehoda preko državne meje s stalno obmejno prepustnico po vzorcu iz priloge C in do zadrževanja v sosednjem obmejnem pasu vsakokrat največ do pet dni. Dan prihoda se pri tem ne računa.”

II. člen

4. člen se glasi:
“(1) Naslednji državljani obeh držav pogodbenic, ki prebivajo v enem od obeh obmejnih pasov, so upravičeni do prehoda preko državne meje z obmejno izkaznico po vzorcu iz priloge D in do zadrževanja v sosednjem obmejnem pasu:

a)

lastniki nepremičnin, čez katere poteka mejna črta ali se v celoti nahajajo v sosednjem obmejnem pasu (dvolastniki);

b)

družinski člani in delovna sila oseb, navedenih v točki a;

c)

lastniki čred in posameznih živali, ki ženejo čredo oziroma živali na pašo v sosednji obmejni pas ter njihovi pastirji in planšarji;