Doda se naslov: »Večina pri glasovanju«.
V točki b prvega odstavka se besede »sprejemu novih članic« nadomestijo z besedama »pristopu držav«, beseda »sprejem« pa se nadomesti z besedo »pristop«.
Točka e prvega odstavka se spremeni tako, da se glasi:
»e) pooblasti generalnega direktorja za pogajanja pri sklepanju sporazumov o sodelovanju z državami nečlanicami in njihovimi državnimi znanstvenimi in tehničnimi službami; svet lahko pooblasti generalnega direktorja za sklepanje takih sporazumov;«.
V prvem odstavku se doda nova točka g:
»g) odloča o premestitvi sedeža centra skladno s petim odstavkom 1. člena.«
V točki b drugega odstavka se beseda »odobri« nadomesti z besedo »potrdi«. Beseda »direktorja« se nadomesti z »generalnega direktorja«.
V drugem odstavku se doda nova točka c:
»c) sprejema program dejavnosti centra, za katerega veljajo določbe točke a prvega odstavka, skladno s prvim odstavkom 11. člena.«
Druge točke se na novo oštevilčijo.
V preštevilčeni točki d drugega odstavka se beseda »direktor« nadomesti z »generalni direktor«.
V drugem odstavku se dodajo nove točke e, f, g in h, ki se glasijo:
»e) sprejema postopke za neobvezne programe skladno s tretjim odstavkom 11. člena;
preostale točke pa se preštevilčijo.
V drugem odstavku se doda nova točka l, ki se glasi:
»l) določi obseg uporabe za vsak posamezen uradni in delovni jezik skladno s šestim odstavkom 1. člena.«;
V točki d tretjega odstavka se beseda »direktor« nadomesti z »generalni direktor«.
V točki e tretjega odstavka se v nizozemski različici besedi »financiële commissarisen« nadomestita z »accountants«.
V točki f tretjega odstavka se beseda »direktor« nadomesti z »generalni direktor«.
V točki g tretjega odstavka se v italijanski različici besede »Comitato consultivo scientifico« nadomestijo s »Comitato Scientifico Consultivo«. V nizozemski različici se besede »het Wetenschappelijk Raadgevend Comité« nadomestijo z »de Wetenschappelijke Adviescommissie«.
Točka i tretjega odstavka se črta, druge točke pa se preštevilčijo.
V preštevilčeni točki i tretjega odstavka se beseda »direktor« nadomesti z »generalni direktor«. V nizozemski različici se besede »verslag van de financiële commissarissen« nadomestijo z »accountantsrapport«.
Preštevilčena točka j tretjega odstavka se glasi:
»j) pooblašča generalnega direktorja za pogajanja o sklenitvi sporazumov o sodelovanju z državami članicami, njihovimi državnimi znanstvenimi in tehničnimi službami ter vladnimi ali nevladnimi mednarodnimi znanstvenimi in tehničnimi organizacijami, katerih dejavnost je povezana s cilji centra; pooblasti ga lahko tudi za sklepanje takih sporazumov;«.
V točki k tretjega odstavka se sklicevanje na prvi in drugi odstavek 15. člena spremeni v sklicevanje na drugi in tretji odstavek 15. člena.
V tretjem odstavku se doda nova točka o:
»o) sprejema dolgoročno strategijo centra skladno z drugim odstavkom 11. člena.«