Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega in železniškega prometa (BHUMKP)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 29-131/2000, stran 1641 DATUM OBJAVE: 29.12.2000

RS (mednarodne) 29-131/2000

131.  Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega in železniškega prometa (BHUMKP),
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO MADŽARSKO O MEJNI KONTROLI CESTNEGA IN ŽELEZNIŠKEGA PROMETA (BHUMKP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega in železniškega prometa (BHUMKP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 20. decembra 2000.
Št. 001-22-205/00
Ljubljana, dne 28. decembra 2000
Predsednik Republike Slovenije Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO MADŽARSKO     O MEJNI KONTROLI CESTNEGA IN ŽELEZNIŠKEGA PROMETA (BHUMKP)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega in železniškega prometa, podpisan v Budimpešti dne 12. oktobra 2000.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in madžarskem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega     in železniškega prometa
Republika Slovenija in Republika Madžarska (v nadaljevanju: pogodbenici) sta se z namenom, da olajšata mejno kontrolo na cestnih in železniških mejnih prehodih ter da pospešita in poenostavita prehod skupne državne meje, odločili skleniti ta sporazum:

I. del


Splošne določbe

1. člen

Za potrebe tega sporazuma pomeni:
1. “opravljanje mejne kontrole” izvajanje vseh predpisov pogodbenic, ki jih uporabljata pri prehajanju oseb čez skupno državno mejo ter pri uvozu, izvozu in tranzitu stvari;
2. “ozemeljska država” pogodbenico, na območju katere za to pooblaščeni organi druge pogodbenice opravljajo mejno kontrolo;
3. “sosednja država” drugo pogodbenico;
4. “cona” območje ozemeljske države, v kateri imajo uslužbenci sosednje države pravico do opravljanja mejne kontrole;
5. “uslužbenci” tiste osebe, ki v svoji pristojnosti kot oblastni upravni organi opravljajo mejno kontrolo in osebe, ki so zadolžene za službeni nadzor;
6. “stvari” blago, prevozna sredstva in druge vrednosti, za katere veljajo devizni predpisi.

2. člen

(1)

Pogodbenici bosta na podlagi tega sporazuma poenostavili, pospešili in uskladili mejno kontrolo v cestnem in železniškem prometu.

(2)

V ta namen bo pogodbenica na območju druge pogodbenice postavila službena mesta za izvajanje mejne kontrole.

(3)

Za uresničevanje tega cilja lahko uslužbenci pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice opravljajo mejno kontrolo:
– v obeh smereh v coni delovanja,
– na skupni mejni postaji, na vlakih, ki vozijo v obeh smereh na določenih železniških odsekih.

(4)

Vladi pogodbenic z dogovorom določita in uredita:
a) kraj postavitve, ukinitev in režim uporabe mejnega prehoda, značaj prometa in njegovo spremembo;
b) postavitev, spremembo ali ukinitev službenih mest za opravljanje mejne kontrole iz drugega odstavka, značaj prometa in njegovo spremembo;
c) železniške proge in železniške odseke, na katerih lahko uslužbenci sosednje države na območju ozemeljske države opravljajo mejno kontrolo na vlakih med vožnjo;
d) uredita način sodelovanja med pristojnimi organi, ki delujejo na službenih mestih na podlagi veljavne notranje zakonodaje;
e) uvedbo in ureditev skupne mejne kontrole iz četrtega odstavka 6. člena tega sporazuma;
f) cone.

3. člen

(1)

Cona v cestnem prometu lahko zajema:
a) določene (službene) prostore, postavljene za opravljanje mejne kontrole sosednje države;
b) cestne odseke;
c) druge objekte;
d) cesto med državno mejo in službenim mestom za opravljanje mejne kontrole.

(2)

Cona v železniškem prometu lahko zajema določene:
a) službene prostore, postavljene na določenih železniških postajah za izvajanje mejne kontrole s strani sosednje države;
b) tire na območju železniške postaje;
c) skladišča;
d) prostore za kontrolo potnikov in stvari;
e) vlake, na katerih mejno kontrolo opravljajo uslužbenci sosednje države.

(3)

Organi mejne kontrole pogodbenic določijo potniške vlake, na katerih se lahko opravlja mejna kontrola med vožnjo. Železnice pogodbenic morajo zagotavljati pogoje za opravljanje mejne kontrole na vlakih med vožnjo.

II. del


Izvajanje mejne kontrole

4. člen

(1)

V coni pri izvajanju mejne kontrole sosednje države veljajo vsi predpisi te države za prestop državne meje oseb ter uvoz, izvoz in tranzit stvari. Uslužbenci sosednje države izvajajo predpise v enakem obsegu in z enakimi posledicami kakor na območju lastne države.

(2)

Uradna dejanja, ki jih v coni opravijo uslužbenci sosednje države, se štejejo, kakor da so bila opravljena v kraju sosednje države, na ozemlju katere se nahaja ustrezni mejni prehod.

(3)

Prekrški zoper predpise sosednje države, navedene v prvem odstavku, ki so bili storjeni v coni, se štejejo, kakor da so bili storjeni v kraju, navedenem v drugem odstavku.

(4)

V ostalih primerih velja pravo ozemeljske države.

5. člen