Zakon o ratifikaciji Sporazuma o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 14-72/1994, stran 687 DATUM OBJAVE: 11.8.1994

RS (mednarodne) 14-72/1994

72. Zakon o ratifikaciji Sporazuma o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
UKAZ
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O PROSTI TRGOVINI MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO MADŽARSKO
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko, ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 20. junija 1994.
Št. 012-01/94-77
Ljubljana, dne 28. junija 1994.
Predsednik Republike Slovenije Milan Kučan l. r.
ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O PROSTI TRGOVINI MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO MADŽARSKO

1. člen

Ratificira se Sporazum o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko, podpisan v Ljubljani 6. aprila 1994 v slovenskem, madžarskem in angleškem jeziku.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
SPORAZUM O PROSTI TRGOVINI
MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO MADŽARSKO
Republika Slovenija in Republika Madžarska (v nadaljnjem besedilu pogodbenici) sta potrjujoč svojo zavezanost pluralistični demokraciji, ki temelji na vladavini prava, človekovih pravicah in temeljnih svoboščinah,
ob upoštevanju Izjave o nameri, ki se nanaša na liberalizacijo vzajemnih trgovinskih stikov med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko z dne 1. decembra 1992,
potrjujoč svoj namen, da dejavno sodelujeta v procesu gospodarskega združevanja v Evropi in izražajoč svojo pripravljenost za sodelovanje pri iskanju poti in načinov za krepitev tega procesa,
ponovno potrjujoč svojo trdno zavezanost načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njune odnose,
potrjujoč svojo trdno zavezanost Sklepni listini Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, Pariški listini in predvsem načelom, ki jih vsebuje sklepni dokument Bonnske konference o gospodarskem sodelovanju v Evropi,
odločeni, da v ta namen postopoma odstranita vse ovire pri pretežnem medsebojnem trgovanju v skladu z določbami Splošnega sporazuma o carinah in trgovini,
trdno prepričani, da bo ta sporazum spodbudil razširitev medsebojno koristnih trgovinskih odnosov med njima in prispeval k procesu povezovanja v Evropi,
upoštevajoč, da se nobena določba tega sporazuma ne more razlagati tako, da pogodbenici odvezuje njunih obveznosti po drugih mednarodnih sporazumih, zlasti ne po Splošnem sporazumu o carinah in trgovini,
sklenili:

1. člen

Cilji

1. Pogodbenici bosta v prehodnem obdobju, ki se bo končalo najkasneje 31. decembra 2000, v skladu z določbami tega sporazuma in v skladu s XXIV. členom
Splošnega sporazuma o carinah in trgovini postopoma ustanovili območje proste trgovine. 2. Cilji tega sporazuma so:

(a)

z razširitvijo trgovine spodbujati usklajen razvoj medsebojnih gospodarskih odnosov in pospeševati napredek njunih gospodarskih dejavnosti, dvig življenjskega standarda in boljše možnosti zaposlovanja ter povečanje storilnosti in finančne stabilnosti,

(b)

zagotavljati poštene pogoje konkurence v trgovinski menjavi med pogodbenicama,

(c)

na ta način prispevati z odstranjevanjem trgovinskih ovir k skladnemu razvoju in širjenju svetovne trgovine.

I. poglavje

Industrijski izdelki

2. člen

Obseg

Določbe tega poglavja se nanašajo na industrijske izdelke, ki izvirajo iz držav pogodbenic, Izraz "industrijski izdelki" v tem sporazumu pomeni izdelke, uvrščene v poglavja od 25 do 97 Harmoniziranega sistema poimenovanja in šifrskih oznak blaga, razen izdelkov, navedenih v prilogi 1.

3. člen

Carinske dajatve pri uvozu

1. Pogodbenici v medsebojni trgovini ne bosta uvajali nobenih novih carinskih dajatev pri uvozu.
2. Carinske dajatve pri uvozu se bodo odpravile v skladu z določbami protokola 1.

4. člen

Osnovne carinske dajatve

1. Osnovna carinska dajatev, za katero veljajo postopna zmanjšanja, določena s tem sporazumom, je pri vsakem izdelku carinska stopnja za državo z največjimi ugodnostmi, ki se je uporabljala ha dan 29. februarja 1992.
2. Če se bo po uveljavitvi tega sporazuma uporabilo kakršnokoli znižanje dajatev na erga omnes podlagi, kar velja zlasti za znižanja, ki so posledica sporazuma o carinah, sklenjenega v Urugvajskem krogu večstranskih trgovinskih pogajanj, bodo te znižane stopnje carinskih dajatev z dnem uveljavitve znižanj nadomestile osnovne dajatve iz prvega odstavka.
3. Znižane dajatve, izračunane v skladu z drugim odstavkom, se zaokrožijo na prvo decimalko.
4. Pogodbenici se bosta medsebojno obveščali o stopnjah svojih carinskih dajatev.

5. člen

Takse, enakovredne carinskim dajatvam

1. V trgovino med pogodbenicama se ne bodo uvajale nobene nove takse z enakim učinkom kot carinska dajatev pri uvozu.
2. Vse takse, ki imajo enak učinek kot carinske dajatve Dri uvozu, se bodo ukinile z dnem uveljavitve tega sporazuma, razen v primerih, določenih v pododstavkih tretjega in četrtega odstavka.
3. Republika Madžarska bo pri uvozu iz Republike Slovenije ukinila takse, ki imajo enak učinek kot carinske dajatve pri uvozu, v skladu z naslednjim časovnim razporedom:
1. 1. 1995     1. 1. 1996     1. 1. 1997
(i) 1% licenčnina                   1%              –              -
(ii) 2% pristojbina za
carinsko evidentiranje               –             1%             1%
(iii) 3% statistična
pristojbina                         1%             1%             1%
4. Republika Slovenija bo pri uvozu iz Republike Madžarske postopno ukinila naslednje takse, ki imajo enak učinek kot carinske dajatve pri uvozu, v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

(i)

1% davščina za carinsko evidentiranje:
1994             1. 1. 1995        1. 1. 1996
                -                   -                1%

(ii)

1% davščina za izravnavo davčne obremenitve: (specialna uvozna taksa z namenom davčne izravnave)
1994             1. 1. 1995        1. 1. 1996
                -                 0.5%              0,5%

(iii)

15% uvozna taksa na uvoz rabljenih osebnih in rabljenih tovornih vozil:
1994               1. 1. 1995          1. 1. 1996
                –                     –                 15%

6. člen

Fiskalne dajatve

Pogodbenici ne bosta uporabljali niti uvajali carinskih dajatev fiskalne narave.

7. člen

Carinske dajatve pri izvozu in takse z enakim učinkom

1. Pogodbenici v medsebojno trgovino ne bosta uvajali nobenih novih carinskih dajatev pri izvozu ali taks z enakim učinkom.
2. Pogodbenici bosta najkasneje do 31. decembra 1995 ukinili vse medsebojne carinske dajatve pri izvozu in takse z enakim učinkom.

8. člen

Količinske omejitve pri uvozu in ukrepi z enakim učinkom

1. Pogodbenici v medsebojno trgovino ne bosta uvajali nobenih novih uvoznih količinskih omejitev ali ukrepov z enakim učinkom.
2. Vse količinske omejitve in ukrepi z enakim učinkom na uvoz blaga iz pogodbenic se bodo ukinili z dnem uveljavitve tega sporazuma, razen v primerih, predvidenih v prilogah II/A in II/B.

9. člen

Količinske omejitve pri izvozu in ukrepi z enakim učinkom

1. Pogodbenici v medsebojno trgovino, ne bosta uvajali nobenih novih količinskih omejitev pri izvozu ali ukrepov z enakim učinkom.
2. Vse količinske omejitve in ukrepi z enakim učinkom na izvoz blaga, ki izvira iz pogodbenic, se bodo ukinili z dnem uveljavitve tega sporazuma, razen v primerih, predvidenih v prilogah III/A in III/B.

10. člen

Postopek obveščanja o osnutkih tehničnih predpisov

1. Pogodbenici se bosta v skladu z določbami, navedenimi v prilogi IV, medsebojno obveščali o osnutkih tehničnih predpisov in osnutkih dopolnil k tem predpisom, ki jih nameravata izdati.
2. Skupni odbor (34. člen) bo določil datum za uveljavitev določb iz prvega odstavka in priloge IV.

II. poglavje

Kmetijski izdelki

11. člen

Obseg

1. Določbe tega poglavja veljajo za kmetijske izdelke, ki izvirajo iz pogodbenic.
2. Izraz "kmetijski izdelki" v tem sporazumu pomeni izdelke iz 1. do 24. poglavja Harmoniziranega sistema poimenovanja in šifrskih oznak blaga ter izdelke, navedene v prilogi 1.

12. člen

Izmenjava koncesij

1. Pogodbenici tega sporazuma si medsebojno dodelita koncesije, ki so navedene v protokolu 2, v skladu z določbami tega poglavja in določbami omenjenega protokola.
2. Pogodbenici bosta ob upoštevanju vloge kmetijstva v svojih gospodarstvih, razvoja trgovine s kmetijskimi izdelki med pogodbenicama, posebne občutljivosti kmetijskih izdelkov, pravil svojih kmetijskih politik, izida večstranskih trgovinskih pogajanj v okviru Splošnega sporazuma o carinah in trgovini, proučili možnosti za medsebojno podeljevanje nadaljnjih koncesij.

13. člen

Koncesije in kmetijska politika

1. Določbe tega poglavja na noben način ne omejujejo uresničevanja kmetijske politike pogodbenic ali sprejemanja katerihkoli ukrepov v skladu s to politiko, vključno z izvajanjem rezultatov dogovorov Urugvajskega kroga, pod pogojem, da so ohranjene koncesije, dodeljene v skladu z 12. členom, in njihova vrednost.