2499. Pravilnik o dovoljenju za promet z zdravilom za uporabo v humani medicini
Na podlagi 38., 39., 46., 47. in 53. člena Zakona o zdravilih (Uradni list RS, št. 31/06) minister za zdravje izdaja
P R A V I L N I K
o dovoljenju za promet z zdravilom za uporabo v humani medicini
1. člen
(področje urejanja)
(1)
Ta pravilnik v skladu z Direktivo 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL L št. 311 z dne 28. 11. 2001, str. 67, z vsemi spremembami; v nadaljnjem besedilu: Direktiva 2001/83/ES), Uredbo Komisije (ES) št. 1084/2003 z dne 3. junija 2003 o pregledu sprememb pogojev dovoljenja za promet z zdravili za uporabo v humani medicini in zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki ga je izdal pristojni organ države članice (UL L št. 159 z dne 27. 6. 2003, str. 1; v nadaljnjem besedilu: Uredba 1084/2003/ES) in Uredbo (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (UL L št. 136 z dne 30. 4. 2004, str. 1; v nadaljnjem besedilu: Uredba 726/2004/ES) ureja:
-
natančnejšo vsebino vloge in pogoje za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom za uporabo v humani medicini (v nadaljnjem besedilu: dovoljenje za promet) po nacionalnem postopku, po postopku z medsebojnim priznavanjem in decentraliziranem postopku;
-
vsebino vloge in pogoje za spremembe dovoljenja za promet po nacionalnem postopku, po postopku z medsebojnim priznavanjem in decentraliziranem postopku;
-
natančnejšo vsebino vloge, potrebne za podaljšanje dovoljenja za promet po nacionalnem postopku, po postopku z medsebojnim priznavanjem in decentraliziranem postopku;
-
vsebino dokumentacije in pogoje, potrebne za prenos dovoljenja za promet na drugo pravno ali fizično osebo;
-
prenehanje veljavnosti dovoljenja za promet.
(2)
Zdravila, navedena v Prilogi Uredbe 726/2004/ES, ter zdravila sirote, kot jih opredeljuje Uredba (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1999 o zdravilih sirotah (UL L št. 18 z dne 22. 1. 2000, str. 1), morajo pridobiti dovoljenje za promet po centraliziranem postopku. Pri teh zdravilih morajo tudi postopki podaljšanja, obravnave sprememb že izdanega dovoljenja za promet in preklica ali začasnega odvzema dovoljenja za promet potekati na Evropski agenciji za zdravila (v nadaljnjem besedilu: EMEA).
(3)
Pri pripravi vloge in dokumentacije mora predlagatelj poleg določb zakona, tega pravilnika in drugih podzakonskih predpisov upoštevati natančnejša navodila, ki jih je Evropska komisija objavila v pravilih, ki urejajo zdravila v Skupnosti The rules governing medicinal products in the European Union, Volume 2, Notice to applicants, Medicinal products for human use, European Commission, Directorate General III – Pharmaceuticals and Cosmetics (spletna stran: http://pharmacos.eudra.org/F2/home.htm) in podrobnejša navodila skupine za usklajevanje (Coordination Group for Mutual Recognition and Decentralised Procedure, Human Medicinal Products (v nadaljnjem besedilu: CMD(h)) (spletna stran: http://heads.medagencies.org/), v njihovem vsakokrat veljavnem besedilu.
2. člen
(definicije izrazov)
Poleg definicij in izrazov, ki so opredeljeni v 5. in 6. členu Zakona o zdravilih (Uradni list RS, št. 31/06; v nadaljnjem besedilu: zakon), se v tem pravilniku uporabljajo tudi naslednji izrazi:
1.
Odbor za zdravila za uporabo v humani medicini (v nadaljnjem besedilu: Odbor) je strokovni organ pri EMEA, ki je sestavljen iz predstavnikov držav članic Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: EU), posamično imenovanih strokovnjakov, predstavnikov bolnikov in Evropskega parlamenta.
2.
Skupina za usklajevanje CMD(h) deluje v imenu organov, pristojnih za zdravila v državah članicah EU in ima sedež pri EMEA. Preučuje vprašanja, povezana s pridobitvijo in vzdrževanjem dovoljenj za promet, ki niso opredeljena v drugem odstavku prejšnjega člena.
II. PRIDOBITEV DOVOLJENJA ZA PROMET
A. Vsebina vloge
(1)
Vloga za pridobitev dovoljenja za promet mora vsebovati naslednje podatke in dokumente v skladu s Prilogo 1 Direktive 2001/83/ES:
-
ime, naziv in naslov predlagatelja ter, kadar je to primerno, proizvajalca;
-
podatke o kakovostni in količinski sestavi zdravila, z navedbo mednarodnega nelastniškega imena (INN), ki ga priporoča Svetovna zdravstvena organizacija, kadar tako ime obstaja, ali navedbo drugega nelastniškega oziroma ustreznega kemijskega imena;
-
oceno možnih tveganj za okolje, ki jih predstavlja zdravilo. Vpliv na okolje je treba oceniti in za vsak primer posebej sprejeti posebne ureditve za omejevanje tega vpliva;
-
opis postopka izdelave;
-
terapevtske indikacije, kontraindikacije in neželene učinke;
-
odmerjanje, farmacevtsko obliko, postopek in pot uporabe zdravila ter pričakovani rok uporabnosti;
-
navedbo razlogov za previdnostne in varnostne ukrepe pri shranjevanju zdravila, pri dajanju zdravila bolnikom ter pri odlaganju odpadkov, skupaj z navedbo vseh možnih tveganj, ki jih zdravilo predstavlja za okolje;
-
opis kontrolnih metod, ki jih uporablja izdelovalec;
-
farmacevtsko-kemičnih in bioloških preskusov,
-
nekliničnih farmakološko-toksikoloških preskusov in
-
podroben opis farmakovigilance in, če je to ustrezno, sistema za obvladovanje tveganj, ki ga bo uvedel predlagatelj;
-
izjavo, iz katere je razvidno, da so klinična preskušanja, opravljena zunaj EU, izvedena v skladu z zahtevami predpisov o kliničnih preskušanjih;
-
predlog povzetka glavnih značilnosti zdravila, osnutek zunanje ovojnine in osnutek stične ovojnine zdravila v naravni velikosti, skupaj z navodilom za uporabo;
-
dokazilo, da ima izdelovalec dovoljenje za izdelavo zdravil;
-
kopije vseh dovoljenj za promet, pridobljenih v drugih državah članicah EU ali v tretjih državah, skupaj s seznamom tistih držav članic EU, v katerih je bila vloga za pridobitev dovoljenja za promet predložena v skladu z Direktivo 2001/83/ES in je v postopku vrednotenja, skupaj s kopijami povzetkov glavnih značilnosti zdravila in navodil za uporabo, ki so jih odobrili pristojni organi držav članic EU;
-
podrobne razloge za zavrnitev izdaje dovoljenja v državah članicah EU ali v tretjih državah;
-
dokazilo, da ima predlagatelj vzpostavljen sistem vodenja farmakovigilance in določeno odgovorno osebo za farmakovigilanco, ki je nenehno dosegljiva.
(2)
Dokumentacijo o rezultatih farmacevtsko-kemičnega in biološkega, nekliničnega farmakološko-toksikološkega in kliničnega preskušanja zdravila morajo spremljati podrobna izvedenska mnenja v obliki povzetkov ali pregledov, ki jih pripravijo izvedenci iz 12. člena tega pravilnika.
(3)
Dokumentacija o rezultatih farmacevtsko-kemičnega in biološkega, nekliničnega farmakološko-toksikološkega in kliničnega preskušanja zdravila je lahko, glede na vrsto vloge, predstavljena v obliki lastnih rezultatov ali sklica na dokumentacijo referenčnega zdravila, v primeru nekliničnega farmakološko-toksikološkega in kliničnega preskušanja zdravila tudi v obliki literaturnih podatkov.
(4)
Vloge za pridobitev dovoljenja za promet morajo vsebovati vse obstoječe relevantne podatke, tako ugodne kot neugodne, ki so pomembni za oceno razmerja med tveganjem in koristjo pri uporabi zdravila. Predlagatelj je odgovoren za verodostojnost podatkov.
Vloga za pridobitev dovoljenja za promet je lahko:
1.
Vloga v skladu s 23. členom zakona, ki poleg administrativnih podatkov vsebuje:
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o farmacevtsko-kemičnem in biološkem preskušanju zdravila,
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o nekliničnem farmakološko-toksikološkem preskušanju zdravila in
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o kliničnem preskušanju zdravila.
2.
Vloga v skladu s 23. členom zakona, ki poleg administrativnih podatkov vsebuje:
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o farmacevtsko-kemičnem in biološkem preskušanju zdravila,
-
omejene lastne podatke o nekliničnem farmakološko-toksikološkem preskušanju zdravila, ki jih dopolnjujejo literaturni podatki, in
-
omejene lastne podatke o kliničnem preskušanju zdravila, ki jih dopolnjujejo literaturni podatki.
Sprejemljivost take mešane vloge organ, pristojen za zdravila, obravnava posamično.
3.
Vloga v skladu s 25. členom zakona, ki poleg administrativnih podatkov vsebuje:
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o farmacevtsko-kemičnem in biološkem preskušanju zdravila in
-
namesto podatkov o nekliničnem farmakološko-toksikološkem ali kliničnem preskušanju zdravila ali obojem vsebuje sklic na popolno dokumentacijo bistveno podobnega zdravila, ki je pridobilo dovoljenje za promet v Republiki Sloveniji ali katerikoli drugi državi članici EU.
4.
Vloga v skladu s 27. členom zakona, ki poleg administrativnih podatkov vsebuje:
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o farmacevtsko-kemičnem in biološkem preskušanju zdravila,
-
namesto dela podatkov o nekliničnem farmakološko-toksikološkem ali kliničnem preskušanju zdravila ali obojem vsebuje sklic na popolno dokumentacijo referenčnega zdravila, ki je pridobilo dovoljenje za promet v Republiki Sloveniji ali katerikoli drugi državi članici EU, in
-
lastne rezultate ustreznih nekliničnih farmakološko-toksikoloških preskusov ali kliničnih preskušanj zdravila, ki dopolnjujejo podatke, na katere se predlagatelj sklicuje.
5.
Vloga v skladu z 28. členom zakona, ki poleg administrativnih podatkov vsebuje:
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o farmacevtsko-kemičnem in biološkem preskušanju zdravila,
-
namesto podatkov o nekliničnem farmakološko-toksikološkem ali kliničnem preskušanju zdravila ali obojem vsebuje sklic na popolno dokumentacijo referenčnega biološkega zdravila, ki je podobno zadevnemu zdravilu, in
-
lastne rezultate ustreznih nekliničnih farmakološko-toksikoloških preskusov ali kliničnih preskušanj zdravila, ki se nanašajo na navedene razlike. Vrsta in obseg dodatno zahtevanih podatkov mora ustrezati zahtevam Priloge 1 Direktive 2001/83/ES in z njim povezanimi smernicami, ki so objavljene na spletni strani EMEA.
6.
Vloga v skladu z 29. členom zakona, ki poleg administrativnih podatkov vsebuje:
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o farmacevtsko-kemičnem in biološkem preskušanju zdravila,
-
literaturne podatke o nekliničnem farmakološko-toksikološkem preskušanju zdravila in
-
literaturne podatke o kliničnem preskušanju zdravila.
Literaturni podatki morajo biti objavljeni v javno dostopnih publikacijah, ki po zgradbi in vsebini ustrezajo namenu tega dela dokumentacije. Če nekateri podatki, opisani v literaturi, niso zadostni, predlagatelj predloži strokovno tehtno obrazložitev, da so sestavine zdravila dobro znane, da je znana njihova učinkovitost in sprejemljiva varnost in da sta kljub temu, da določeni podatki niso predloženi, varnost in učinkovitost zdravila zagotovljeni. To mora biti razvidno tudi iz izvedenskih mnenj v pregledih neklinične farmakološko-toksikološke ter klinične dokumentacije, ki jih pripravijo izvedenci iz 12. člena tega pravilnika.
7.
Vloga v skladu s 33. členom zakona, ki poleg administrativnih podatkov vsebuje:
-
lastne podatke predlagatelja oziroma proizvajalca o farmacevtsko-kemičnem in biološkem preskušanju zdravila,
-
rezultate novih nekliničnih preskusov v zvezi s predlagano kombinacijo učinkovin in
-
rezultate novih kliničnih preskušanj v zvezi s predlagano kombinacijo učinkovin.
Rezultatov nekliničnih preskusov in kliničnih preskušanj ni potrebno predložiti za posamezno učinkovino.
8.
Vloga v skladu s 34. členom zakona, ki poleg administrativnih podatkov vsebuje:
-
privolitev imetnika dovoljenja za promet z referenčnim zdravilom za uporabo njegove dokumentacije o farmacevtsko-kemičnem in biološkem, nekliničnem farmakološko-toksikološkem ali kliničnem preskušanju zdravila.
Podatke in dokumente mora predlagatelj predložiti v obliki skupnega tehničnega dokumenta (v nadaljnjem besedilu: CTD), ki obsega pet modulov:
-
Modul 1 vsebuje administrativne podatke;
-
Modul 2 vsebuje povzetke o kakovosti, neklinične in klinične povzetke;
-
Modul 3 vsebuje farmacevtsko-kemične in biološke podatke;
-
Modul 4 vsebuje neklinična farmakološko-toksikološka poročila;
-
Modul 5 vsebuje poročila o kliničnih študijah.
6. člen
(sestava modula 1)
Modul 1 mora vsebovati naslednje:
1.
1 izčrpen pregled vsebine celotne dokumentacije (kazalo vseh modulov);
1.
2 izpolnjen obrazec za pridobitev dovoljenja za promet;
1.
3 informacije o zdravilu:
-
predlog besedil povzetka glavnih značilnosti zdravila, označevanja in navodila za uporabo;
-
osnutke zunanje in stične ovojnine ter navodila za uporabo;
-
podatke o posvetovanju s ciljnimi skupinami bolnikov;
-
informacije o zdravilu iz petnajste alinee prvega odstavka 3. člena tega pravilnika, odobrene v drugih državah članicah EU;
-
podatke v Braillovi pisavi, skladno z določbami predpisov o označevanju zdravil in o navodilu za uporabo;
1.
4 izjave s podpisi in podatki o usposobljenosti izvedenca za:
-
farmacevtsko-kemični in biološki del dokumentacije;
-
neklinični farmakološko-toksikološki del dokumentacije;
-
klinični del dokumentacije;
1.
5 posebne zahteve za različne vrste vlog:
-
podatke o vlogi v skladu s 23., 25., 27., 28., 29., 33. ali 40. členom zakona;
1.
6 oceno tveganja za okolje:
-
za zdravila, ki ne vsebujejo gensko spremenjenih organizmov, vendar predstavljajo tveganje za okolje;
-
za zdravila, ki vsebujejo gensko spremenjene organizme;
1.
7 ostale podatke, kot so:
-
podroben opis sistema farmakovigilance in, kadar je to ustrezno, podroben opis sistema za obvladovanje tveganj;
-
podatki o kliničnih preskušanjih, če so izvedena izven EU, kadar je to ustrezno;
-
drugi podatki v skladu z zahtevami organa, pristojnega za zdravila.
7. člen
(sestava modula 1 – spremni dopis)
(1)
Spremni dopis mora predlagatelj predložiti v izvirniku in mora praviloma vsebovati naslednje podatke o predlagatelju in opredelitvi vloge:
-
glavo/logotip, ime in naslov predlagatelja;
-
vrsto vloge in postopka z navedbo, ali je Republika Slovenija v postopku referenčna ali zadevna država članica EU (kadar je to ustrezno);
-
lastniško in splošno ime zdravila;
-
farmacevtsko obliko, jakost in velikosti pakiranj, za katere predlagatelj namerava pridobiti dovoljenje za promet;
-
predlog načina in režima izdaje;
-
podatke o številu fasciklov ter vrsti in številu nosilcev elektronskega zapisa;
-
datum in podpis odgovorne osebe predlagatelja.
(2)
Če se spremni dopis nanaša na več vlog za izdajo dovoljenja za promet, mora vsebovati sklic na vsako od teh vlog.
(3)
Spremnemu dopisu morajo biti priloženi:
-
taksne vrednotnice oziroma dokazilo o plačilu upravne takse;
-
izjava, da so obrazec za pridobitev dovoljenja za promet, povzetek glavnih značilnosti ter dokumentacija o farmacevtsko-kemičnem in biološkem preskušanju pripravljeni v dveh enakih izvodih in da bo predlagatelj dvojnik predložil uradnemu kontrolnemu laboratoriju najpozneje v petih delovnih dneh od predložitve dokumentacije organu, pristojnemu za zdravila;
-
pri nacionalnem postopku, postopku z medsebojnim priznavanjem in decentraliziranem postopku, kjer je Republika Slovenija referenčna država, predlog ATC oznake, potrjen s strani uradnega kontrolnega laboratorija.
8. člen
(sestava modula 1 – obrazec za pridobitev dovoljenja [br] za promet)
(1)
Izpolnjen obrazec za pridobitev dovoljenja za promet, ki je objavljen na spletni strani organa, pristojnega za zdravila (http://www.mz.gov.si oziroma zadnji relevantni spletni naslov), mora predlagatelj predložiti v izvirniku za vsako farmacevtsko obliko in jakost zdravila posebej.
(2)
Obrazec iz prejšnjega odstavka vsebuje:
1.
podatke o vrsti vloge in postopka,
3.
podatke o znanstvenem svetovanju,
4.
podatke o pediatrični uporabi,
5.
podatke o dovoljenjih za promet v drugih državah in
6.
ostale potrebne podatke in podatke o priloženih dokumentih, ki jih je treba smiselno glede na vsebino priložiti obrazcu, kot so npr.:
-
dokazilo o plačilu stroškov postopka;
-
v primeru vloge po 8. točki 4. člena tega pravilnika potrdilo imetnika dovoljenja za promet z referenčnim zdravilom, da se strinja z navedbo sklica na njegovo dokumentacijo za potrebe pridobitve dovoljenja za promet z zadevnim zdravilom (v nacionalnih postopkih in postopkih, kjer je Republika Slovenija referenčna država, se predloži izvirnik ali kopija, overjena po predpisih države sedeža predlagatelja);
-
dokazilo, da ima predlagatelj sedež v eni od držav podpisnic Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: EGP);
-
pooblastilo za zastopanje predlagatelja pri organu, pristojnem za zdravila (v nacionalnih postopkih in postopkih, kjer je Republika Slovenija referenčna država, se predloži izvirnik ali kopija, overjena po predpisih države sedeža predlagatelja);
-
življenjepis s podatki o usposobljenosti odgovorne osebe za farmakovigilanco;
-
dovoljenje za izdelavo zadevne vrste zdravil v skladu s predpisi o pogojih, ki jih mora izpolnjevati izdelovalec oziroma proizvajalec zdravil za uporabo v humani medicini in o postopku njegove verifikacije oziroma s 40. členom Direktive 2001/83/ES (ali enakovreden dokument za zdravila, izdelana izven EGP, kjer je v veljavi Sporazum o medsebojnem priznavanju oziroma podpisan Protokol k Evropskemu sporazumu o ugotavljanju skladnosti in prevzemanju industrijskih izdelkov (v nadaljnjem besedilu: MRA/PECA sporazum) (v nacionalnih postopkih in postopkih, kjer je Republika Slovenija referenčna država, se predloži izvirnik ali kopija, overjena po predpisih države sedeža predlagatelja);
-
obrazložitev, če je več kot en izdelovalec odgovoren za sproščanje serij v EGP;
-
shemo, ki prikazuje vključitev vseh mest izdelave zdravila ali zdravilne učinkovine (vključno z mesti izdelave, kjer izvajajo vzorčenje in preskušanje zdravila, izdelanega v tretjih državah);
-
dokazila o izpolnjevanju načel dobre proizvodne prakse za vsa odobrena mesta izdelave, izdana s strani pristojnih organov EGP, ki so izvedli inšpekcijo. Dokazila ne smejo biti starejša od treh let. Povzetek drugih inšpekcijskih pregledov o izpolnjevanju načel dobre proizvodne prakse, izvedenih v zadnjih dveh letih;
-
pisna izjava glede dostopnosti glavnega dosjeja o učinkovini (DMF) (v nacionalnih postopkih in v postopkih, kjer je Republika Slovenija referenčna država, se predloži izvirnik ali kopija, overjena po predpisih države sedeža predlagatelja) ali certifikat ustreznosti Evropski farmakopeji;
-
pisno potrdilo izdelovalca učinkovine, da bo o kakršnikoli spremembi postopka izdelave ali specifikacij obvestil predlagatelja (v nacionalnih postopkih in postopkih, kjer je Republika Slovenija referenčna država, se predloži izvirnik ali kopija, overjena po predpisih države sedeža predlagatelja);
-
certifikat ustreznosti Evropski farmakopeji glede prenosljivih spongiformnih encefalopatij (v nadaljnjem besedilu: TSE) oziroma dokazila, da so snovi živalskega izvora, izdelana v skladu z določili Evropske farmakopeje in navodili Odbora glede zmanjševanja tveganja prenosa TSE na najmanjšo možno mero;
-
pisna odobritev pristojnih organov glede izpustov gensko spremenjenih organizmov v okolje (v nacionalnih postopkih in postopkih, kjer je Republika Slovenija referenčna država, se predloži izvirnik ali kopija, overjena po predpisih države sedeža predlagatelja);
-
znanstveni nasvet Odbora, če je bil podan;
-
kopije vseh dovoljenj za promet, pridobljenih v drugih državah članicah EU ali v tretjih državah, skupaj s seznamom tistih držav članic EU, v katerih je bila vloga za pridobitev dovoljenja za promet predložena v skladu z zakonodajo EU in je v postopku vrednotenja ali je bila zavrnjena, skupaj s podrobnimi razlogi zavrnitve;
-
korespondenca z Evropsko komisijo glede večkratnih vlog;
-
seznam osnutkov ovojnine v naravni velikosti;
-
seznam predlaganih (izmišljenih) imen in imetnikov dovoljenja za promet v zadevnih državah članicah EU;
-
pri cepivih kopijo EMEA certifikata o glavnem dosjeju o antigenu cepiva;
-
pri zdravilih, izdelanih iz človeške krvi ali plazme, kopijo EMEA certifikata o glavnem dosjeju o plazmi;
-
izjava odgovorne osebe imetnikov dovoljenj za izdelavo, da izdelava zdravilne učinkovine poteka v skladu z načeli dobre proizvodne prakse za vhodne surovine. To se ne nanaša na kri in krvne sestavine;
-
ostali potrebni podatki v skladu z zahtevami organa, pristojnega za zdravila.
9. člen
(sestava modula 1 – povzetek glavnih značilnosti zdravila)
(1)
Povzetek glavnih značilnosti zdravila mora vsebovati naslednje podatke v spodaj navedenem zaporedju:
1.
Ime zdravila, ki mu sledita jakost in farmacevtska oblika.
2.
Kakovostna in količinska sestava zdravilnih učinkovin in tistih pomožnih snovi, ki so bistvenega pomena za ustrezno uporabo zdravila.
4.
1. terapevtske indikacije;
4.
2. odmerjanje in način uporabe za odrasle in, kadar je to potrebno, za otroke;
4.
4. posebna opozorila in previdnostni ukrepi pri uporabi in če gre za imunološka zdravila, vse potrebne previdnostne ukrepe, ki jih morajo osebe, ki dobijo v posest taka zdravila in jih dajejo bolnikom, upoštevati skupaj z vsemi previdnostnimi ukrepi, ki jih mora upoštevati bolnik;
4.
5. medsebojno delovanje z drugimi zdravili in druge oblike interakcij;
4.
6. uporaba med nosečnostjo in dojenjem;
4.
7. vpliv na sposobnost vožnje in upravljanja s stroji;
4.
9. preveliko odmerjanje (simptomi, nujni ukrepi, antidoti).
5.
1. farmakodinamične lastnosti,
5.
2. farmakokinetične lastnosti,
5.
3. predklinični podatki o varnosti.
6.
1. seznam pomožnih snovi,
6.
2. glavne inkompatibilnosti,
6.
3. rok uporabnosti, če je potrebno tudi po rekonstituciji zdravila ali po prvem odpiranju stične ovojnine,
6.
4. posebna navodila za shranjevanje,
6.
5. narava in vsebina ovojnine,
6.
6. posebni previdnostni ukrepi pri odlaganju neuporabljenih zdravil ali odpadkov, ki iz njih nastanejo, če je to primerno.
7.
Imetnik dovoljenja za promet.
8.
Številka(e) dovoljenja (dovoljenj) za promet.
9.
Datum pridobitve ali podaljšanja dovoljenja za promet.
10.
Datum revizije besedila.
11.
Za radiofarmacevstke izdelke, podrobne podatke o interni radiacijski dozimetriji.
12.
Za radiofarmacevtske izdelke veljajo dodatna podrobna navodila za sprotno pripravo in nadzor kakovosti takega pripravka, in kadar je to primerno, še najdaljši čas shranjevanja, v katerem vmesni izdelek, kot je eluat ali na mestu pripravljeno zdravilo, ustreza specifikacijam.
(2)
Pri dovoljenjih za promet v skladu s 25. členom zakona ni treba vključiti tistih delov povzetka glavnih značilnosti referenčnega zdravila, ki se nanašajo na indikacije ali farmacevtske oblike, za katere še velja patentna zaščita.
(3)
Vsebina povzetka glavnih značilnosti zdravila mora biti pripravljena v skladu s smernico Evropske komisije "A Guideline on Summary of Product Characteristics", ki je del pravil, ki urejajo zdravila v Skupnosti. Predloge za pripravo povzetka glavnih značilnosti zdravila so objavljene na spletni strani EMEA: http://www.emea.eu.int/ oziroma zadnjem relevantnem spletnem naslovu.
(4)
Za vsako farmacevtsko obliko in vsako jakost je treba praviloma predložiti ločen povzetek glavnih značilnosti zdravila. Besedilo je lahko skupno za različne farmacevtske oblike ali jakosti le, če imajo enake ali podobne farmakokinetične lastnosti in se uporabljajo za iste indikacije, imajo enako pot uporabe (aplikacije), iste kontraindikacije, opozorila, previdnostne ukrepe, neželene učinke. Pomožne snovi morajo biti v tem primeru navedene za vsako farmacevtsko obliko in, če je potrebno, za vsako jakost posebej.
(5)
Predlagatelj mora pri vlogah po nacionalnem postopku predložiti povzetek glavnih značilnosti zdravila v slovenskem jeziku. Pri vlogah po postopku z medsebojnim priznavanjem in decentraliziranem postopku mora predložiti povzetek glavnih značilnosti zdravila v angleškem jeziku, kakor je bil odobren oziroma predložen v referenčni državi članici EU, pred izdajo dovoljenja za promet pa tudi strokovno, jezikovno in stilistično ustrezen slovenski prevod odobrenega besedila. V prevodu mora biti upoštevana strokovna terminologija, uveljavljena v Republiki Sloveniji. Kakršnakoli odstopanja med predlogom slovenskega povzetka in prevodom angleškega povzetka mora predlagatelj označiti in utemeljiti.
10. člen
(sestava modula 1 – označevanje)
Predlagatelj mora pri vlogah po nacionalnem postopku predložiti predloge besedila zunanje in stične ovojnine ter osnutke ovojnine skladno z določbami predpisov o označevanju zdravil in o navodilu za uporabo. Pri vlogah po postopku z medsebojnim priznavanjem in decentraliziranem postopku mora predložiti predloge besedila zunanje in stične ovojnine ter osnutke ovojnine v angleškem jeziku, kakor so bili predloženi oziroma odobreni v referenčni državi članici EU, pred izdajo dovoljenja za promet pa tudi strokovno, jezikovno in stilistično ustrezen slovenski prevod odobrenega besedila z upoštevanjem strokovne terminologije, uveljavljene v Republiki Sloveniji. Pred izdajo dovoljenja za promet mora predložiti osnutke ovojnine v naravni velikosti, ki morajo vključevati ustrezne podatke v Braillovi pisavi.
11. člen
(sestava modula 1 – navodilo za uporabo)
(1)
Predlagatelj mora predložiti predlog besedila navodila za uporabo in osnutke navodila za uporabo skladno z določbami predpisov o označevanju zdravil in navodilu za uporabo. Pri vlogah po nacionalnem postopku mora predložiti predlog besedila navodila za uporabo v slovenskem jeziku. Pri vlogah po postopku z medsebojnim priznavanjem in decentraliziranem postopku mora predložiti predlog besedila navodila za uporabo v angleškem jeziku, kakor je bil odobren oziroma predložen v referenčni državi članici EU, pred izdajo dovoljenja za promet pa tudi strokovno, jezikovno in stilistično ustrezen slovenski prevod odobrenega besedila z upoštevanjem strokovne terminologije, uveljavljene v Republiki Sloveniji. Pred izdajo dovoljenja za promet mora predložiti osnutek navodila za uporabo v slovenskem jeziku v naravni velikosti.
(2)
Za vsako farmacevtsko obliko in vsako jakost je treba praviloma predložiti ločeno navodilo za uporabo. Navodilo za uporabo je lahko skupno za različne farmacevtske oblike ali jakosti le, če imajo enake ali podobne farmakokinetične lastnosti in se uporabljajo za iste indikacije, imajo enako pot uporabe (aplikacije), iste kontraindikacije, opozorila, previdnostne ukrepe, neželene učinke. Pomožne snovi morajo biti v tem primeru navedene za vsako farmacevtsko obliko, in če je potrebno, za vsako jakost posebej.
(3)
Berljivost, jasnost, razumljivost in enostavnost navodila za uporabo je treba preveriti v posvetovanju s ciljnimi skupinami bolnikov v skladu predpisi o označevanju zdravil in navodilu za uporabo.
12. člen
(sestava modula 1 – izvedenci)
Izvedenci, ki pripravijo izvedenska mnenja v modulu 2, morajo biti ustrezno strokovno in tehnično usposobljeni za objektiven opis in vrednotenje rezultatov preskušanj zadevnega zdravila oziroma za uporabo strokovne literature. To mora biti razvidno iz njihovih predloženih življenjepisov in drugih podatkov, če je potrebno. S podpisom izjave jamčijo, da izpolnjujejo dolžnosti izvedenca.
13. člen
(sestava modula 1 – posebne zahteve za različne vrste vlog)
(1)
Predlagatelj mora predložiti utemeljitev predloga za pridobitev dovoljenja za promet glede posebnih zahtev za različne vrste vlog, in sicer:
-
podatke o vlogi v skladu z 29. členom zakona (zdravilo z dobro uveljavljeno medicinsko uporabo);
-
podatke o vlogi v skladu s 25. členom zakona (za bistveno podobno zdravilo);
-
podatke o vlogi v skladu s 27. členom zakona (za zdravilo, za katero se zahtevajo dodatni premostitveni podatki);
-
podatke o vlogi v skladu z 28. členom zakona (za podobno biološko zdravilo);
-
podatke o vlogi v skladu s 33. členom zakona (za zdravilo s predlagano kombinacijo učinkovin);
-
podatke o vlogi v skladu s 40. členom zakona (za zdravilo, za katero se zahteva dovoljenje za promet v izjemnih okoliščinah);
-
podatki o vlogi v skladu s 23. členom zakona, če se poleg omejenih lastnih podatkov predložijo tudi literaturni podatki.
(2)
Natančnejše zahteve iz prejšnjega odstavka so opredeljene v 2. delu Priloge 1 Direktive 2001/83/ES.
14. člen
(sestava modula 1 – ocena tveganja za okolje)
Predlagatelj mora za zdravila, ki vsebujejo gensko spremenjene organizme, in za zdravila, ki ne vsebujejo gensko spremenjenih organizmov, vendar predstavljajo tveganje za okolje, ki nastanejo zaradi uporabe ali odstranjevanja zdravila ali obojega, predložiti oceno tveganja za okolje v skladu z 2. členom Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220/EGS (UL L št. 106 z dne 17. 4. 2001, str. 1).
15. člen
(sestava modula 1 – podatki o farmakovigilanci, preskušanjih in ostali podatki)
(1)
Predlagatelj mora predložiti podatke o sistemu farmakovigilance in po potrebi o sistemu za obvladovanje tveganj, podatke o odgovorni osebi za farmakovigilanco, ki izkazujejo njeno usposobljenost in stalno dostopnost.
(2)
Predlagatelj mora predložiti tudi podatke o kliničnih preskušanjih v tretjih državah, kadar je to ustrezno, in druge podatke v skladu z zahtevami organa, pristojnega za zdravila.
16. člen
(sestava modula 2)