Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Evropskim policijskim uradom z Izjavo Predsedstva Evropske unije, Slovenije in Europola (MESEPU)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 7-23/2002, stran 353 DATUM OBJAVE: 22.3.2002

VELJAVNOST: od 28.3.2003 / UPORABA: od 28.3.2003

RS (mednarodne) 7-23/2002

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 28.3.2003 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 20.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 20.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 28.3.2003
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
23.  Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Evropskim policijskim uradom z Izjavo Predsedstva Evropske unije, Slovenije in Europola (MESEPU)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z    
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO
SLOVENIJO IN EVROPSKIM POLICIJSKIM URADOM Z IZJAVO PREDSEDSTVA
EVROPSKE UNIJE, SLOVENIJE IN EUROPOLA (MESEPU)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Evropskim policijskim uradom z Izjavo Predsedstva Evropske unije, Slovenije in Europola (MESEPU), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 28. februarja 2002.
Št. 001-22-20/02
Ljubljana, 8. marca 2002
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N    
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN EVROPSKIM
POLICIJSKIM URADOM Z IZJAVO PREDSEDSTVA EVROPSKE UNIJE, SLOVENIJE
IN EUROPOLA (MESEPU)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Republiko Slovenijo in Evropskim policijskim uradom z Izjavo Predsedstva Evropske unije, Slovenije in Europola, podpisan v Ljubljani 1. oktobra 2001.*

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M    
MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN     EVROPSKIM POLICIJSKIM URADOM
Republika Slovenija, v nadaljevanju Slovenija, in Evropski policijski urad, v nadaljevanju Europol,
sta se
upoštevaje, da je v skupnem interesu Slovenije in Europola, da razvijata tesno in dinamično sodelovanje ob premagovanju sedanjih in prihodnjih izzivov mednarodnega kriminala,
upoštevaje, da je Svet Evropske unije 27. marca 2000(1) pooblastil Europol, da začne pogajanja o sporazumu o sodelovanju s Slovenijo in da je 28. maja 2001 ugotovil, da ni zadržkov za vključitev prenosa osebnih podatkov iz Europola v Slovenijo v ta sporazum,
sporazumela:

1. člen

Opredelitev pojmov
V tem sporazumu:

a)

“konvencija“ pomeni Konvencijo, temelječo na členu K.3 Pogodbe o Evropski uniji o ustanovitvi Evropskega policijskega urada (Konvencija o Europolu);

b)

“osebni podatki“ pomenijo katero koli informacijo o identificirani fizični osebi ali fizični osebi, ki jo je moč identificirati; oseba, ki jo je moč identificirati, je oseba, ki jo je mogoče identificirati neposredno ali posredno, predvsem z identifikacijsko številko ali z enim ali več dejavnikov, značilnih za njeno telesno, fiziološko, mentalno, ekonomsko, kulturno ali socialno identiteto;

c)

“obdelava osebnih podatkov (obdelava)“ pomeni operacijo ali niz operacij, ki se brez avtomatskih sredstev ali z njimi izvajajo z osebnimi podatki, kot so zbiranje, zapisovanje, organiziranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje in priklic, posvetovanje, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanjem ali drugače omogočenim dostopom, uvrščanje ali kombiniranje, blokiranje, brisanje ali uničenje;

d)

“informacija“ pomeni osebne in neosebne podatke.

2. člen

Namen sporazuma
Namen tega sporazuma je krepitev sodelovanja med državami članicami Evropske unije, delujočimi prek Europola, in Slovenijo v boju proti hujšim oblikam mednarodnega kriminala na področjih, navedenih v 3. členu tega sporazuma, predvsem z izmenjavo strateških in operativnih informacij.

3. člen

Področja kriminalitete, na katera se sporazum nanaša
1. Sodelovanje, kot ga vzpostavlja ta sporazum, se v skladu z interesom Europola in Slovenije za sodelovanje v določenem primeru nanaša na:

a)

trgovino s prepovedanimi drogami,

b)

trgovino z jedrskimi in radioaktivnimi snovmi,

c)

nezakonito tihotapljenje priseljencev,

d)

trgovino z ljudmi,

e)

kriminal, povezan z motornimi vozili,

f)

kazniva dejanja, ki so bila ali verjetno bodo storjena pri terorističnih dejavnostih zoper življenje in telo, osebno svobodo ali premoženje,

g)

ponarejanje denarja in plačilnih sredstev
kot tudi na nezakonito pranje denarja, povezano z naštetimi oblikami kriminala ali njihovimi značilnimi pojavnimi oblikami ter z njimi povezanimi kaznivimi dejanji.
2. Z njimi povezana kazniva dejanja so kazniva dejanja, storjena z namenom pridobitve sredstev za izvrševanje kaznivih dejanj, navedenih v prvem odstavku, kazniva dejanja, storjena z namenom omogočanja ali izvrševanja takšnih dejanj, in kazniva dejanja, storjena z namenom zagotavljanja nekaznivosti takšnih dejanj.
3. Če se kakor koli spremeni Europolov mandat, lahko Europol z dnem začetka veljavnosti sprememb o njem obvesti Slovenijo in ji pisno predlaga uporabo tega sporazuma v zvezi z novim mandatom. Pri tem Europol obvesti Slovenijo o vseh pomembnih vprašanjih v zvezi s spremembo mandata. Sporazum se razširi glede na nov mandat z dnem, ko Europol prejme od Slovenije pisno obvestilo, da je sprejela njegov predlog. Predlog je zavezujoč za Europol samo tri mesece od njegove oddaje.
4. Oblike kriminalitete, omenjene v točkah od a) do e) in g) prvega odstavka, so opredeljene v prilogi 1 tega sporazuma. Če sprememba mandata iz tretjega odstavka vsebuje opredelitev nove oblike kriminala, se ta opredelitev uporablja tudi, če takšna oblika kriminalitete v skladu s tretjim odstavkom postane del tega sporazuma. Europol obvesti Slovenijo, če in kadar se opredelitev področja kriminalitete razširi, spremeni ali dopolni. Nova opredelitev velja za Slovenijo z dnem, ko Europol prejme pisno obvestilo Slovenije, da je sprejela to opredelitev.

4. člen

Področja sodelovanja
Sodelovanje lahko poleg izmenjave operativnih informacij obsega vse druge naloge Europola, ki so navedene v Konvenciji o Europolu, predvsem izmenjavo specialističnih znanj, strateških informacij, poročil o splošnem stanju, informacij o preiskovalnih postopkih, informacij o metodah za preprečevanja kriminala, sodelovanje pri usposabljanju kot tudi svetovanje in pomoč pri posameznih preiskavah.

5. člen

Nacionalna točka za zvezo
1. Slovenija določi Sektor za mednarodno policijsko sodelovanje pri Upravi kriminalistične policije Generalne policijske uprave v sestavi Ministrstva za notranje zadeve kot nacionalno točko za zvezo med Europolom in drugimi pristojnimi organi Slovenije.
2. Sestanki na visoki ravni za obravnavo vprašanj, ki se nanašajo na ta sporazum in na splošno sodelovanje med Europolom in slovenskimi organi odkrivanja in pregona, navedenimi v prvem odstavku 6. člena tega sporazuma, so najmanj enkrat letno.
3. Predstavnik Sektorja za mednarodno policijsko sodelovanje je lahko povabljen na sestanke vodij Europolovih nacionalnih enot.

6. člen

Pristojni organi
1. Slovenski organi odkrivanja in pregona, ki so po notranji zakonodaji odgovorni za preprečevanje in zatiranje kaznivih dejanj, navedenih v prvem odstavku 3. člena, so navedeni v prilogi 2 tega sporazuma. Slovenija bo obvestila Europol o vsaki spremembi tega seznama v treh mesecih po uveljavitvi teh sprememb in bo redno obveščala Europol o vseh drugih pristojnih organih, katerim so bili v skladu s tem sporazumom poslani podatki.
2. Slovenija prek Sektorja za mednarodno policijsko sodelovanje Europolu na njegovo prošnjo pošlje vse informacije o notranji organizaciji, nalogah in ukrepih za varstvo podatkov organov, navedenih v tem členu.

7. člen

Izmenjava informacij
1. Informacije med Europolom in Slovenijo se izmenjujejo samo za namene določb tega sporazuma in v skladu z njimi.
2. Izmenjava informacij po tem sporazumu načeloma poteka med Europolom in Sektorjem za mednarodno policijsko sodelovanje. Slovenija zagotovi, da je Sektor za mednarodno policijsko sodelovanje stalno dosegljiv in da obstaja neposredna povezava med njim in pristojnimi organi iz prvega odstavka 6. člena, vključno z državnimi organi za mednarodno policijsko sodelovanje. Kadar se zaradi nujnosti informacije izmenjajo z drugim pristojnim organom, omenjenim v prvem odstavku 6. člena, Europol takoj obvesti Sektor za mednarodno policijsko sodelovanje, če je informacije poslal sam.
3. Europol pošlje Sloveniji samo informacije, ki so bile zbrane, hranjene in sporočene v skladu z ustreznimi določbami konvencije in s predpisi o njenem izvajanju.
4. Slovenija pošlje Europolu samo informacije, ki so bile zbrane, hranjene in sporočene v skladu z njeno notranjo zakonodajo. V tem smislu Europol zavezuje četrti odstavek 4. člena Akta Sveta z dne 3. novembra 1998, ki določa pravila v zvezi s sprejetjem informacij pri Europolu.(2)
5. Posamezniki imajo v skladu z ustreznimi določbami Konvencije o Europolu ali slovenske notranje zakonodaje pravico dostopa do podatkov, ki se nanašajo nanje in so bili sporočeni po tem sporazumu ali da dajo take podatke preveriti. Ko se ta pravica uveljavlja, se je treba pred končno odločitvijo o prošnji posvetovati s stranjo, ki je sporočila podatke.

8. člen

Pošiljanje informacij Europolu