Zakon o ratifikaciji Konvencije o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Velikim vojvodstvom Luksemburg (BLUSV)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 13-41/2002, stran 549 DATUM OBJAVE: 29.5.2002

RS (mednarodne) 13-41/2002

41. Zakon o ratifikaciji Konvencije o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Velikim vojvodstvom Luksemburg (BLUSV)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI KONVENCIJE O SOCIALNI VARNOSTI MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN VELIKIM VOJVODSTVOM LUKSEMBURG (BLUSV)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Konvencije o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Velikim vojvodstvom Luksemburg (BLUSV), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 14. maja 2002.
Št. 001-22-47/02
Ljubljana, 22. maja 2002
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI KONVENCIJE O SOCIALNI VARNOSTI MED REPUBLIKO SLOVENIJO     IN VELIKIM VOJVODSTVOM LUKSEMBURG (BLUSV)

1. člen

Ratificira se Konvencija o socialni varnosti med Republiko Slovenijo in Velikim vojvodstvom Luksemburg, podpisana v Ljubljani 1. oktobra 2001.

2. člen

Konvencija se v izvirniku v slovenskem in francoskem jeziku glasi:
K O N V E N C I J A
o socialni varnosti med Republiko Slovenijo     in Velikim vojvodstvom Luksemburg
Republika Slovenija
in
Veliko vojvodstvo Luksemburg
sta se v želji, da uredita medsebojne odnose med državama na področju socialne varnosti,
odločili, da skleneta konvencijo o socialni varnosti in se dogovorili o teh določbah:

I. DEL – SPLOŠNE DOLOČBE

1. člen

Določitev izrazov

(1)

Za uporabo te konvencije:

a)

izraz “zakonodaja“ pomeni zakone, podzakonske akte in zakonske določbe, ki se nanašajo na področja socialnega zavarovanja iz prvega odstavka 2. člena;

b)

izraz “pristojni organ“ pomeni

i)

ko gre za Veliko vojvodstvo Luksemburg, ministra za socialno varnost,

ii)

ko gre za Republiko Slovenijo, Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve in Ministrstvo za zdravje;

c)

izraz “nosilec“ pomeni zavod ali organ, ki je odgovoren za izvajanje vse ali dela zakonodaje iz prvega odstavka 2. člena;

d)

izraz “pristojni nosilec“ pomeni nosilca, pri katerem je oseba zavarovana v trenutku, ko zahteva dajatve, ali nosilca, pri katerem ima oseba pravico do dajatev;

e)

izraz “zavarovalne dobe“ pomeni dobe plačevanja prispevkov, zaposlitve ali samozaposlitve, kot so določene ali priznane z zakonodajo, pod katero so bile ali se štejejo za dopolnjene kot zavarovalne dobe, ter vse izenačene dobe, če jih ta zakonodaja priznava za enakovredne zavarovalnim dobam;

f)

izraz “dajatve“ pomeni vse denarne dajatve in storitve ter pokojnine in rente, vključno z vsemi elementi po zakonodaji iz 2. člena, zvišanja zaradi revalorizacije ali dodatne prejemke kot tudi kapitalizirane dajatve, ki lahko nadomestijo pokojnine ali rente in plačila iz naslova vračila prispevkov;

g)

izraz “družinske dajatve“ pomeni periodične denarne dajatve, odobrene glede na število in starost otrok, ter vse druge denarne dajatve ali storitve, namenjene pokrivanju družinskih stroškov, v skladu z zakonodajo iz 2. člena;

h)

izraz “družinski člani“ pomeni osebe, ki jih določa ali priznava kot družinske člane ali določa kot člane gospodinjstva zakonodaja pogodbenice na ozemlju katere stalno prebivajo;

i)

izraz “stalno prebivališče“ pomeni kraj, v katerem se oseba naseli z namenom, da v njem običajno živi in kjer ima središče svojih interesov ter v katerem je prijavljena v skladu z ustrezno zakonodajo;

j)

izraz “začasno prebivališče“ pomeni kraj na ozemlju ene pogodbenice, kjer se začasno zadržuje oseba, ki ima stalno prebivališče na območju druge pogodbenice.

(2)

Drugi izrazi, ki se v tej konvenciji uporabljajo, imajo pomen, kot jim ga določa zakonodaja, ki se uporablja.

2. člen

Področje stvarne veljavnosti

(1)

Ta konvencija se uporablja:

1.

v Velikem vojvodstvu Luksemburg za zakonodajo, ki se nanaša na:

a)

zdravstveno in porodniško zavarovanje;

b)

zavarovanje za nesreče pri delu in poklicne bolezni;

c)

pokojninsko zavarovanje za primer starosti, invalidnosti in preživele družinske člane, razen za posebne režime za državne uslužbence;

d)

dajatve za primer brezposelnosti;

e)

družinske dajatve;

f)

dajatve v času starševskega dopusta.

2.

V Republiki Sloveniji za zakonodajo, ki se nanaša na:

a)

zdravstveno zavarovanje;

b)

pokojninsko in invalidsko zavarovanje;

c)

zavarovanje za primer brezposelnosti;

d)

družinske dajatve;

e)

nadomestilo plače za čas porodniškega dopusta in dopusta za nego in varstvo otroka.

(2)

Ta konvencija se uporablja tudi za vso zakonodajo, ki spreminja, dopolnjuje ali uzakonja zakonodajo, navedeno v prvem odstavku tega člena.

(3)

Ta konvencija se uporablja za vso zakonodajo pogodbenice, ki razširja zakonodajo iz prvega odstavka tega člena na nove kategorije upravičencev, če v roku šestih mesecev po uradni objavi omenjenih aktov ta pogodbenica ne obvesti druge pogodbenice, da se konvencija zanje ne uporablja.

(4)

Ta konvencija se ne uporablja za zakonske akte, ki uvajajo novo področje socialne varnosti, razen če se pristojna organa pogodbenic o tem dogovorita.

(5)

Ta konvencija se ne uporablja niti za dajatve iz naslova socialne pomoči niti za dajatve žrtvam vojne.

3. člen

Področje osebne veljavnosti
Določbe te konvencije se uporabljajo za osebe, za katere velja ali je veljala zakonodaja ene od pogodbenic kot tudi za njihove družinske člane in preživele družinske člane.

4. člen

Enaka obravnava
Osebe, ki stalno prebivajo na ozemlju ene pogodbenice in za katere se uporabljajo določbe te konvencije, morajo izpolnjevati enake obveznosti in imajo enake pravice po zakonodaji iz 2. člena pod istimi pogoji kot državljani te pogodbenice.

5. člen

Možnost drugega neprekinjenega zavarovanja
Osebe, ki stalno prebivajo na ozemlju ene pogodbenice, se lahko vključijo v prostovoljno neprekinjeno zavarovanje po zakonodaji iz 2. člena pod istimi pogoji kot državljani te pogodbenice, upoštevajoč, če je potrebno, zavarovalne dobe, dopolnjene na ozemlju druge pogodbenice.

6. člen

Odstopanje od pogoja stalnega prebivališča
Dajatve, pridobljene po zakonodaji ene pogodbenice, se ne smejo zmanjševati, spreminjati, prekiniti, ukiniti ali zaseči zato, ker upravičenec stalno prebiva na ozemlju druge pogodbenice, če ni s to konvencijo drugače določeno.

7. člen

Določbe o prepovedi združevanja dajatev

(1)

Določbe te konvencije ne omogočajo niti odobritve niti ohranitve pravice do prejemanja več dajatev iste narave ali več dajatev, ki se nanašajo na isto zavarovalno dobo, po zakonodajah obeh pogodbenic. Ta določba pa ne velja za dajatve iz naslova invalidnosti, starosti ali ob smrti, ki se priznavajo v skladu z določbami iz 2. poglavja III. dela.

(2)

Določbe, ki po zakonodaji ene pogodbenice urejajo znižanje, prekinitev ali ukinitev dajatev v primeru združevanja ene dajatve z drugimi dajatvami socialne varnosti ali drugimi prihodki ali dela, se uporabijo za upravičenca, čeprav gre za dajatve, ki so bile pridobljene po zakonodaji druge pogodbenice ali če gre za dobljene prihodke ali za delo, ki se izvaja na ozemlju druge pogodbenice.

8. člen

Seštevanje zavarovalnih dob
Če zakonodaja ene pogodbenice pogojuje pridobitev, ohranitev ali ponovno pridobitev pravice do dajatev z dopolnitvijo določene zavarovalne dobe, pristojni nosilec te pogodbenice upošteva, če je potrebno, tudi zavarovalne dobe, dopolnjene po zakonodaji druge pogodbenice, če se ne prekrivajo.

II. DEL – DOLOČBE, KI DOLOČAJO VELJAVNO ZAKODONAJO

9. člen

Splošna pravila
Ob upoštevanju določb tega dela se veljavna zakonodaja določa v skladu s temi določbami:

a)

za zaposlene delavce, ki delajo na ozemlju ene pogodbenice, velja zakonodaja te pogodbenice, tudi če stalno prebivajo na ozemlju druge pogodbenice ali če ima podjetje oziroma delodajalec, ki jih zaposluje, svoj sedež na ozemlju druge pogodbenice;

b)

za samozaposlene delavce, ki svojo poklicno dejavnost opravljajo na ozemlju ene pogodbenice, velja zakonodaja te pogodbenice, tudi če stalno prebivajo na ozemlju druge pogodbenice;

c)

za pomorščake, ki delajo na ladji, ki pluje pod zastavo ene pogodbenice, velja zakonodaja te pogodbenice;

d)

za državne uslužbence in osebe, ki se štejejo kot take, velja zakonodaja pogodbenice, iz katere je uprava, ki jih zaposluje.

10. člen

Posebna pravila
Načelo iz točke a) 9. člena vsebuje te izjeme:

a)

Za zaposlene delavce, ki delajo na ozemlju ene pogodbenice in jih podjetje, kateremu običajno pripadajo, napoti na ozemlje druge pogodbenice, da tam delajo za račun tega podjetja, še naprej velja zakonodaja prve pogodbenice, če predvideno trajanje tega dela ne presega dvanajst mesecev; če se trajanje tega dela podaljša čez dvanajst mesecev, se zakonodaja prve pogodbenice uporablja še za največ eno dvanajstmesečno obdobje, če pristojni organ druge pogodbenice ali zavod, ki ga ta organ določi, da svoje soglasje pred potekom prvega dvanajstmesečnega obdobja.

b)

Za delavce, zaposlene kot prevozno osebje ali pomorščaki pri podjetju, ki za račun drugega ali za svoj račun opravlja prevoze potnikov ali blaga po železnici, cestah, zraku ali rekah in ima svoj sedež na ozemlju ene pogodbenice, velja zakonodaja pogodbenice, na ozemlju katere ima podjetje svoj sedež; če pa ima to podjetje na ozemlju druge pogodbenice svojo podružnico ali stalno predstavništvo, za delavce, ki jih zaposluje, velja zakonodaja pogodbenice, na ozemlju katere je podružnica ali stalno predstavništvo.

c)

Če samozaposleni delavec, ki dela na ozemlju ene pogodbenice, odide na ozemlje druge pogodbenice zato, da bi tam začasno delal, zanj še naprej velja zakonodaja prve pogodbenice, če predvideno trajanje tega dela ni daljše od dvanajst mesecev. Če se trajanje tega dela podaljša na več kot dvanajst mesecev, se zakonodaja prve pogodbenice zanj uporablja še naprej s predhodno odobritvijo pristojnega organa druge pogodbenice ali drugega telesa, ki ga ta organ določi, za največ še eno dvanajstmesečno obdobje.

11. člen

Diplomatsko-konzularna predstavništva

(1)

Za diplomate, člane diplomatskega zbora in konzularnih predstavništev, kot tudi za osebje, zaposleno v njihovih službah, se uporablja zakonodaja v skladu z Dunajsko konvencijo o diplomatskih odnosih z dne 18. aprila 1961 ali Dunajsko konvencijo o konzularnih odnosih z dne 24. aprila 1963.

(2)

Določbe iz točke a) 9. člena se uporabljajo za člane osebja v službi diplomatskih ali konzularnih predstavništev ter za osebno hišno osebje uslužbencev teh predstavništev. Vendar pa lahko ti delavci v roku treh mesecev od datuma nastopa službe izberejo, da se zanje uporablja zakonodaja države pošiljateljice, če so njeni državljani. Ta izbira ne velja za nazaj.