Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o mednarodnem železniškem, cestnem in vodnem kombiniranem transportu (BHUMKT)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 12-66/2000, stran 429 DATUM OBJAVE: 6.6.2000

RS (mednarodne) 12-66/2000

66.  Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o mednarodnem železniškem, cestnem in vodnem kombiniranem transportu (BHUMKT)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z    
o razglasitvi Zakona o rafitikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in
Vlado Republike Madžarske o mednarodnem železniškem, cestnem in vodnem
kombiniranem transportu (BHUMKT)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o mednarodnem železniškem, cestnem in vodnem kombiniranem transportu (BHUMKT), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 10. maja 2000.
Št. 001-22-79/00
Ljubljana, dne 18. maja 2000
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N    
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO
REPUBLIKE MADŽARSKE O MEDNARODNEM ŽELEZNIŠKEM, CESTNEM IN
VODNEM KOMBINIRANEM TRANSPORTU (BHUMKT)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o mednarodnem železniškem, cestnem in vodnem kombiniranem transportu, podpisan v Moravskih Toplicah dne 27. avgusta 1996.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in madžarskem jeziku glasi:
S P O R A Z U M    
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE MADŽARSKE O
MEDNARODNEM ŽELEZNIŠKEM, CESTNEM IN VODNEM KOMBINIRANEM
TRANSPORTU
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Madžarske
v nadaljevanju: pogodbenici, sta se
zavedajoč se, da je za blagovno menjavo nujno potreben učinkovit mednarodni transport;
ob spoznanju okoljevarstvenih prednosti učinkovitega kombiniranega transporta in ob upoštevanju prednosti smotrnih oblik kombiniranega transporta pri premagovanju morebitnih omejitev v prometni infrastrukturi;
v prepričanju, da razvijanje kombiniranega transporta pomeni možnost reševanja težav mednarodnega prometa;
z namenom opravljanja učinkovitega mednarodnega kombiniranega transporta
sporazumeli o naslednjem:

1. člen

Ta sporazum zajema mednarodni kombinirani transport, vključno s transportom za lastne potrebe, ki se opravlja:
– delno po železnici ali vodnih poteh, delno pa s cestnimi motornimi tovornimi vozili, registriranimi v državi ene od pogodbenic,
– med ozemljema pogodbenic ali čez ozemlje ene ali obeh pogodbenic z vozili, registriranimi v tretji državi, pri spremljanem kombiniranem prevozu.

2. člen

Razlaga izrazov
Za namene tega sporazuma uporabljeni izrazi pomenijo naslednje:

a)

Mednarodni kombinirani transport je oblika transporta, pri kateri prazno ali naloženo cestno motorno tovorno vozilo (vlačilec in/ali tovorna enota) opravi del poti po železnici ali vodni poti z ozemlja ene pogodbenice na ozemlje druge pogodbenice ali čez ozemlje ene ali obeh pogodbenic, pri tem pa tovorno vozilo opravi prevoz po cesti samo med krajem odpreme ali krajem cilja in najbližjim – za nakladanje in razkladanje primernim – železniškim terminalom ali pristaniščem (na vodi) (RO-RO).

b)

Cestno motorno tovorno vozilo je kakršnokoli cestno vozilo na motorni pogon, namenjeno prevozu blaga, ki je proizvedeno ali izdelano skladno s tehničnimi predpisi, vključno s kakršnimkoli njemu priključenim priklopnikom ali polpriklopnikom.

c)

Zamenljivo tovorišče in zabojnik je 20 čevljev (6 m) dolga ali daljša tovora enota, ki jo je mogoče dvigniti oziroma položiti na motorno vozilo .

d)

Cestni dovoz in odvoz na začetku in koncu kombiniranega transporta je prevoz tovora ali tovornih enot med nakladališčem ali razkladališčem tovora in najbližjim terminalom kombiniranega transporta in katerega dolžina poti (merjena po zračni črti) je na območju ene pogodbenice določena v soglasju z drugo ob upoštevanju načela vzajemnosti in krajevnih danosti.

e)

Terminal za kombinirani transport in RO-RO pristanišče je pretovorna postaja oziroma kraj (železniška/pristaniška), kjer se prekladajo (nakladajo, razkladajo) motorna tovorna vozila ali tovorne enote za kombinirani transport in ki je opremljen za ravnanje s temi motornimi tovrnimi vozili in tovornimi enotami.

f)

Kabotažne vožnje oziroma cestni dovoz in odvoz v nespremljanem kombiniranem transportu so dovoz in odvoz naloženih ali praznih priklopnikov, zamenljivih tovorišč ali zabojnikov v okviru nespremljanega kombiniranega transporta, ki se opravlja na ozemlju ene pogodbenice z motornimi tovornimi vozili, registriranimi na ozemlju druge pogodbenice.

g)

Spremljani kombinirani transport je transport, pri katerem se prevaža motorno tovorno vozilo s priklopnikom ali brez njega, vlačilec skupaj s priklopnikom na železniškem vozilu ali ladji. Voznik motornega tovornega vozila potuje skupaj z motornim tovornim vozilom.

h)

Nespremljani kombinirani transport je transport, pri katerem se prevaža na železniškem vozilu ali ladji priklopnik, polpriklopnik, zamenljivo tovorišče ali zabojnik.

i)

Potujoča avtocesta (Ro-La) je transport motornih tovornih vozil na posebnem ali običajnem železniškem vozu.

j)

RO-RO je transport cestnih motornih tovornih vozil z ladje in nanjo, pri katerem se vozilo zapelje na ladjo na lastnih kolesih.

k)

Višja sila (vis maior) pomeni nepredvidljivo prisilno okoliščino oziroma oviro.

3. člen

Kabotažne vožnje v nespremljanem kombiniranem transportu
1. Pogodbenici se dogovorita za kontingent dovoljenj za kabotažne vožnje v nespremljanem kombiniranem transportu za cestni dovoz in odvoz med nakladališčem ali razkladališčem in terminalom za kombinirani transport ali pristaniščem, ki ga na ozemlju pogodbenice opravlja prevoznik, ki je v državi druge pogodbenice upravičen do mednarodnega kombiniranega transporta, z vozili ali vlačilci, registriranimi v državi druge pogodbenice, in ki pri dovozu in odvozu ne prestopijo državne meje. Vzorec dovoljenja je priloga tega sporazuma.
2. Kabotažne vožnje v nespremljanem kombiniranem transportu se lahko opravljajo z dovoljenjem brez plačila davka na motorno vozilo in cestne takse v 30 kilometrskem območju zračne črte od terminala za kombinirani transport.
3. Pogodbenici se v okviru Mešane komisije za kombinirani transport, ustanovljene v skladu z 11. členom tega sporazuma, lahko dogovorita o kabotažni vožnji v nespremljanem kombiniranem transportu na progi, ki presega dovoljeno razdaljo.
4. Terminali za kombinirani transport

a)

železniški terminali:
V Sloveniji:
Celje