Uredba o prihodu in muditvi tujih jaht in tujih čolnov, namenjenih za razvedrilo ali šport, v obalnem morju, na rekah in jezerih Socialistične federativne republike Jugoslavije

OBJAVLJENO V: Uradni list SFRJ 38-515/1987, stran 953 DATUM OBJAVE: 5.6.1987

SFRJ 38-515/1987

515.
Na podlagi petega odstavka 54. člena zakona o prehaja­nju čez državno mejo in gibanju v mejnem pasu (Uradni list SFRJ št. 34/79, 56/80 in 53/85) izdaja Zvezni izvršni svet
UREDBO 
O PRIHODU IN O MUDITVI TUJIH JAHT IN TUJIH ČOLNOV, NAMENJENIH ZA RAZVEDRILO ALI ŠPORT, V OBALNEM MORJU, NA REKAH IN JEZERIH SOCIA­LISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Ta uredba predpisuje način prihoda, križarjenja in muditve tujih jaht oziroma tujih čolnov, namenjenih za razvedrilo ali šport (v nadaljnjem besedilu: tuja jahta oziroma tuji čoln), v obalnem morju, na rekah in jezerih Socialistične federativne republike Jugoslavije, po katerih se opravlja mednarodna plovba, njihovo puščanje v lukah, pristaniščih, marinah in navtičnih centrih zaradi popravila ali hrambe, vračanja tujih jaht oziroma tujih čolnov v tujino po kopnem ter način njihovega prihoda v obalno morje, reke in jezera Socialistične federativ­ne republike Jugoslavije zaradi udeležbe na športnih tekmova­njih.
Tuja jahta oziroma tuji čoln sme križariti in se muditi v obalnem morju Socialistične federativne republike Jugoslavije ter na rekah in na jezerih, po katerih se opravlja mednarodna plovba (v nadaljnjem besedilu: obalno morje, reke in jezera), če dobi dovoljenje za križarjenje in muditev (v nadaljnjem be­sedilu: dovoljenje).
Tuji športni čoln, kajak ali podobno plovilo in tuji čoln, ki ni daljši od 3 metrov in ni na motorni pogon, pripelje pa se po kopnem, sme križariti in se muditi v obalnem morju, na re­kah in jezerih brez dovoljenja.
Po vplovitvi tuje jahte oziroma tujega čolna v obalno morje, reke in jezera izda dovoljenje pristojna luška kapitanija oziroma pristaniška kapitanija ali njena izpostava v luki oziro­ma pristanišču, odprtem za mednarodni promet (v nadaljnjem besedilu: pristojni organ), v soglasju z organom v republiki oziroma avtonomni pokrajini, pristojnim za kontrolo prehaja­nja čez državno mejo.
Če se tuja jahta oziroma tuji čoln pripelje v Socialistično federativno republiko Jugoslavijo po kopnem, izda dovoljenje pristojna luška kapitanija oziroma pristaniška kapitanija ali njena izpostava v luki oziroma pristanišču, odprtem za promet, v katerem se začne križarjenje.
Dovoljenje se izda za eno, dve ali več vplovitev ali za neo­mejeno število vplovitev za čas, v katerem namerava poveljnik tuje jahte oziroma vodja tujega čolna križariti in se muditi v obalnem morju, na rekah in jezerih, najdlje pa za eno leto.
Če namerava poveljnik tuje jahte oziroma vodja tujega čolna križariti in se muditi v obalnem morju oziroma na rekah in jezerih, mora po vstopu v obalno morje oziroma reko in je­zero vpluti po najkrajši poti v najbližjo luko oziroma pristaniš­če, odprto za mednarodni promet, svoj prihod prijaviti pristoj­nemu organu v zadevni luki oziroma pristanišču in vložiti pro­šnjo za izdajo dovoljenja.
V prošnjo za izdajo dovoljenja se morajo vpisati podatki: o tuji jahti oziroma tujem čolnu (ime oziroma oznaka, zastava, luka-pristanišče vpisa oziroma pripadnosti, bruto registrska tonaža oziroma spodriv, dolžina, širina, višina, vgrez, vrsta pogo­na, moč pogona), o radijskem sprejemniku in oddajniku, o radiogoniometru, radarju idr., o drugih tehničnih napravah, op­remi za podvodne dejavnosti, o poveljniku tuje jahte oziroma vodji tujega čolna (naziv, priimek in ime poveljnika tuje jahte oziroma priimek in ime vodje tujega čolna, državljanstvo, vrsta in številka potne listine), o številu članov posadke in potnikov na tuji jahti oziroma številu oseb, ki se lahko varno vkrcajo na tuji čoln, o nameravanem času križarjenja in muditve v obal­nem morju, na rekah in jezerih, o številu vplovitev in o zavaro­vanju tuje jahte oziroma tujega čolna.
K prošnji za izdajo dovoljenja za tujo jahto in tuji čoln, na katerem so zagotovljeni pogoji za nastanitev in daljše biva­nje, se mora priložiti seznam posadke in seznam potnikov s podatki iz njihovih potnih listin oziroma osnovni podatki iz osebne izkaznice za državljane Socialistične federativne re­publike Jugoslavije.
Prošnjo za izdajo dovoljenja vloži lastnik tuje jahte oziro­ma tujega čolna ali poveljnik tuje jahte oziroma vodja tujega čolna.
Prošnjo za izdajo dovoljenja morata vložiti tudi tuji državljan poveljnik tuje jahte, vpisane v jugoslovanski vpis­nik ladij, in tuji državljan vodja čolna, evidentiranega v Soci­alistični federativni republiki Jugoslaviji, na katerem so zago­tovljeni pogoji za nastanitev in daljše bivanje, ki nameravata križariti in se muditi v obalnem morju, na rekah in jezerih. K prošnji za izdajo dovoljenja je treba priložiti seznam posadke in seznam potnikov s podatki iz njihovih potnih listin oziroma osnovne podatke iz osebne izkaznice za državljane Socialis­tične federativne republike Jugoslavije.
Prošnjo za izdajo dovoljenja je treba vložiti v enem izmed jezikov narodov Jugoslavije, v angleškem jeziku in v enem iz­med tujih jezikov (ruskem, nemškem, italijanskem ali francos­kem).
Prošnja se vloži na obrazcu št. 1, ki je objavljen skupaj s to uredbo in je njen sestavni del.
Dovoljenje se sme izdati za tujo jahto oziroma tuji čoln, če ima veljavne ladijske listine po predpisih zadevne tuje države, člani posadke pa listine, s katerimi dokazujejo, da so po predpisih svoje države usposobljeni za delo v zvezi s plovbo na tuji jahti oziroma na tujem čolnu, in če imajo člani posadke in potniki na tuji jahti oziroma tujem čolnu veljavne potne lis­tine.
Poleg podatkov o tuji jahti oziroma tujem čolnu, o povelj­niku tuje jahte oziroma vodji tujega čolna, številu članov posadke in potnikov na tuji jahti in številu oseb, ki se lahko var­no vkrcajo na tuji čoln, se vpišejo v dovoljenje tudi deli obal­nega morja in luk oziroma rek in jezer ter pristanišč, v katerih sta plovba in pristajanje prepovedana, deli obalnega morja ozi­roma rek in jezer, na katerih se je po izdanem dovoljenju pri­stojnega organa v republiki oziroma avtonomni pokrajini do­voljeno ukvarjati s podvodnimi dejavnostmi, in overijo podat­ki o prihodu v luko oziroma pristanišče in odhodu iz luke oziroma pristanišča, o zaznamkih carinskih organov, spre­membah članov posadke in potnikov na tuji jahti oziroma tu­jem čolnu, na katerem so zagotovljeni pogoji za nastanitev in daljše bivanje, o puščanju tuje jahte oziroma tujega čolna v luki, pristanišču, marini in navtičnem centru zaradi popravila ali hrambe, številu vplovitev in veljavnosti dovoljenja.
Sestavni del dovoljenja je overjeni seznam članov posad­ke in overjeni seznam potnikov na tuji jahti oziroma tujem čol­nu, na katerem so zagotovljeni pogoji za nastanitev in daljše bivanje.
Dovoljenje se sestavi v enem izmed jezikov narodov Ju­goslavije, v angleškem jeziku in v enem izmed tujih jezikov (ruskem, nemškem, italijanskem ali francoskem).
Dovoljenje se izda tudi tujemu državljanu iz četrtega od­stavka 5. člena te uredbe.