Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Litve o mednarodnem cestnem prevozu (BLICP)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 16-57/1999, stran 754 DATUM OBJAVE: 2.7.1999

VELJAVNOST: od 8.1.2000 / UPORABA: od 8.1.2000

RS (mednarodne) 16-57/1999

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 8.1.2000 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 7.3.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 7.3.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 8.1.2000
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
57. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Litve o mednarodnem cestnem prevozu (BLICP)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE LITVE O MEDNARODNEM CESTNEM PREVOZU (BLICP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Litve o mednarodnem cestnem prevozu (BLICP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 8. junija 1999.
Št. 001-22-87/99
Ljubljana, 16. junija 1999
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE LITVE O MEDNARODNEM CESTNEM PREVOZU (BLICP)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Litve o mednarodnem cestnem prevozu, podpisan v Vilniusu 14. novembra 1997.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE     IN VLADO REPUBLIKE LITVE     O MEDNARODNEM CESTNEM PREVOZU
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Litve (v nadaljevanju: pogodbenici)
sta se v želji spodbuditi razvoj cestnega prevoza oseb in stvari med državama in v tranzitu čez svoji ozemlji v interesu razvijanja obojestransko koristnih gospodarskih odnosov
in z namenom varstva okolja, pri čemer se uporabljajo vozila, ki zmanjšujejo hrup in nevarne emisije ter ustrezajo visokim tehničnim in varnostnim standardom,
sporazumeli, kot sledi:

1. člen

1. V skladu s pogoji tega sporazuma lahko prevozniki obeh pogodbenic z vozili, registriranimi v domači državi, opravljajo mednarodni prevoz oseb in stvari po cesti za plačilo, najem ali lastni račun na ozemlje druge pogodbenice ali z njega ali v tranzitu čez to ozemlje.
2. Ta sporazum ne vpliva na pravice in dolžnosti vsake pogodbenice, ki izhajajo iz določb drugih mednarodnih sporazumov, veljavnih za eno ali drugo pogodbenico.

2. člen

Za namen tega sporazuma:

1.

izraz “prevoznik“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, ki je bila ustanovljena na ozemlju ene od pogodbenic in je pooblaščena za opravljanje mednarodnega prevoza oseb in stvari po cesti za najem, plačilo ali lastni račun v skladu z veljavnimi notranjimi zakoni in predpisi;

2.

izraz “vozilo“ pomeni motorno vozilo, ki je registrirano na ozemlju ene od pogodbenic, ali skupino vozil, od katerih je vsaj motorno vozilo registrirano na enem od ozemelj pogodbenic, in ki se uporablja ter je opremljeno izključno za prevoz oseb ali stvari in pri potniškem prevozu tudi potniško cestno vozilo (avtobus) z več kot devetimi sedeži, vključno z voznikovim;

3.

Izraz “kabotaža“ pomeni prevozne storitve med dvema ali več točkami na ozemlju ene pogodbenice, ki jih opravlja prevoznik, ustanovljen na ozemlju druge pogodbenice.

PREVOZ OSEB

3. člen

V skladu s tem sporazumom je potniški promet prevoz oseb in njihove prtljage z avtobusi. Vključuje tudi prazne vožnje z avtobusi, ki opravljajo omenjene prevoze.

4. člen

1. Izraz “redni avtobusni promet“ pomeni storitev, kjer se prevozi opravljajo v skladu z vnaprej dogovorjeno prometno potjo, voznim redom in tarifo, osebe pa vstopajo in izstopajo na vnaprej dogovorjenih mestih za ustavljanje na poti.
2. Redni avtobusni promet med ozemljema pogodbenic in v tranzitu čez njuni ozemlji se opravlja sporazumno na podlagi dovoljenja, ki ga izdata pristojna organa pogodbenic.
3. Vloga za pridobitev dovoljenja za opravljanje rednega avtobusnega prometa se predloži pristojnemu organu pogodbenice, kjer je prevoznik ustanovljen in so registrirana posamezna vozila. Če zoper vlogo ni ugovorov, jo omenjeni pristojni organ pošlje skupaj s svojim mnenjem pristojnemu organu druge države.
4. O postopku in zahtevah za predložitev vlog in njihovi vsebini se sporazume Mešana komisija, ustanovljena po 18. členu tega sporazuma.
5. Promet, omenjen v tem členu, velja za odobrenega in se lahko začne opravljati, ko pristojna organa obeh pogodbenic izmenjata dovoljenja z vsemi potrebnimi prilogami.
Med potovanjem mora biti v vozilu dovoljenje ali njegov overjen izvod.

5. člen

1. Izraz “promet na stalni progi tja in nazaj” pomeni storitev, ki obsega prevoz vnaprej organiziranih skupin oseb v določenih presledkih v obe smeri z enega samega mesta odhoda na eno samo mesto prihoda. Vsaka skupina oseb, ki je na cilj odpotovala skupaj, se nato skupaj vrne na mesto odhoda. Med potovanjem osebe ne vstopajo ali izstopajo. Prvo potovanje nazaj na mesto odhoda in zadnje potovanje na cilj se opravita s praznim vozilom.
2. Za storitve iz prvega odstavka tega člena je potrebno dovoljenje, ki ga izdajo pristojni organi druge pogodbenice. O postopku in zahtevah za predložitev vlog ter o njihovi vsebini se sporazume Mešana komisija, ustanovljena po 18. členu tega sporazuma.

6. člen

1. Izraz “občasni potniški promet“ pomeni prevozne storitve, ki niso navedene v prvem odstavku 4. člena tega sporazuma.
2. Za občasni potniški promet med ozemljema pogodbenic ali v tranzitu čez ti ozemlji, ko se prevaža ista skupina oseb, ni potrebno dovoljenje, če:

a)

se krožna vožnja začne in konča v državi, v kateri je vozilo registrirano, pod pogojem, da isto vozilo pripelje skupino oseb nazaj na mesto odhoda (zaprta vrata);

b)

se potovanje z osebami začne v državi, v kateri je bilo vozilo registrirano, in konča na ozemlju druge pogodbenice ali katerekoli druge države pod pogojem, da se vozilo prazno vrne v državo, v kateri je bilo registrirano;

c)

se potovanje na cilj opravi s praznim vozilom pod pogojem, da vse osebe vstopijo na istem mestu, kamor jih je prej pripeljal isti prevoznik s storitvijo iz točke b) tega člena, in jih pelje nazaj v državo, v kateri je bilo vozilo registrirano.
3. V vozilih, ki se uporabljajo za opravljanje storitev po drugem odstavku tega člena, mora biti pravilno izpolnjena potniška spremnica s seznamom oseb, ki jo izpolni prevoznik in je overjena z žigom in podpisom organizatorja potovanja in ima žig pristojnih carinskih organov. Potniško spremnico prevoznik izpolni še na ozemlju svoje države in jo med potovanjem ves čas hrani v vozilu, za katero je bila izdana.