96. Uredba o ratifikaciji Sporazuma v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov in začasni uporabi tega sporazuma, sklenjenega med Republiko Slovenijo in Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov
Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 – ZNOMCMO, 76/08, 108/09 in 80/10 – ZUTD) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
o ratifikaciji Sporazuma v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov in začasni uporabi tega sporazuma, sklenjenega med Republiko Slovenijo in Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov
Ratificira se Sporazum v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov in začasni uporabi tega sporazuma, sklenjen z izmenjavo pisem 27. avgusta 2004 med Republiko Slovenijo in Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov.
Besedilo sporazuma se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi(*):
S P O R A Z U M
V OBLIKI IZMENJAVE PISEM O OBDAVČEVANJU DOHODKA OD PRIHRANKOV IN ZAČASNI UPORABI TEGA SPORAZUMA
A. Pismo Republike Slovenije
V čast mi je, da se sklicujem na besedila "Konvencije med Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov in (Belgijo, Avstrijo in Luksemburgom) o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", "Konvencije med Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov in (državo članico EU, ki ni Belgija, Avstrija in Luksemburg) o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", "Konvencije med Kraljevino Nizozemsko glede Arube in (državo članico EU, ki ni Belgija, Avstrija in Luksemburg) o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", "Konvencije med Kraljevino Nizozemsko glede Arube in (Belgijo, Avstrijo in Luksemburgom) o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčenju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", ki so rezultat pogajanj z Nizozemskimi Antili in Arubo o Sporazumu o obdavčevanju prihrankov in so bila kot Priloga I, II, III in IV priložena izidom posvetovanja Skupine na visoki ravni Sveta ministrov Evropske unije z dne 12. marca (Dok. 7660/04 FISC 68).
V čast mi je, da vam v zvezi z zgoraj omenjenimi besedili lahko predložim "Konvencijo o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", kot je navedena v Dodatku 1 tega pisma, in predlagam, da se obe strani zavežeta čimprej opraviti formalnosti, predvidene v njunih ustavah, za začetek veljavnosti te konvencije ter o zaključku teh formalnosti druga drugo nemudoma obvestita.
V pričakovanju zaključka teh notranjih postopkov in začetka veljavnosti "Konvencije o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti" predlagam, da Republika Slovenija in Kraljevina Nizozemska glede Nizozemskih Antilov to konvencijo začasno uporabljata od 1. januarja 2005 ali datuma začetka uporabe Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, katerikoli je kasnejši.
Če se vaša vlada z navedenim strinja, predlagam, da to pismo in vaš odgovor nanj skupaj tvorita sporazum med Republiko Slovenijo in Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov.
Prosim, sprejmite izraze našega najglobljega spoštovanja.
V Ljubljani, dne 4. junija 2004 v treh izvodih.
B. Pismo Nizozemskih Antilov
V čast mi je potrditi prejem vašega današnjega pisma, v katerem je zapisano:
V čast mi je, da se sklicujem na besedila "Konvencije med Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov in (Belgijo, Avstrijo in Luksemburgom) o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", "Konvencije med Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov in (državo članico EU, ki ni Belgija, Avstrija in Luksemburg) o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", "Konvencije med Kraljevino Nizozemsko glede Arube in (državo članico EU, ki ni Belgija, Avstrija in Luksemburg) o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti" in "Konvencije med Kraljevino Nizozemsko glede Arube in (Belgijo, Avstrijo in Luksemburgom) o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", ki so rezultat pogajanj z Nizozemskimi Antili in Arubo o Sporazumu o obdavčevanju prihrankov in so bila kot Priloga I, II, III in IV priložena izidom posvetovanja Skupine na visoki ravni Sveta ministrov Evropske unije 12. marca (Dok. 7660/04 FISC 68).
V čast mi je, da vam v zvezi z zgoraj omenjenimi besedili lahko predložim "Konvencijo o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti", kot je navedena v Dodatku 1 tega pisma, in predlagam, da se obe strani zavežeta čimprej opraviti formalnosti, predvidene v njunih ustavah, za začetek veljavnosti te konvencije ter o zaključku teh formalnosti druga drugo nemudoma obvestita.
V pričakovanju zaključka teh notranjih postopkov in začetka veljavnosti "Konvencije o avtomatični izmenjavi podatkov o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti" predlagam, da Republika Slovenija in Kraljevina Nizozemska glede Nizozemskih Antilov to konvencijo začasno uporabljata od 1. januarja 2005 ali datuma začetka uporabe Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, katerikoli je kasnejši.
Če se vaša vlada z navedenim strinja, predlagam, da to pismo in vaš odgovor nanj skupaj tvorita sporazum med Republiko Slovenijo in Kraljevino Nizozemsko glede Nizozemskih Antilov.
Prosim, sprejmite izraze našega najglobljega spoštovanja."
Potrdim lahko, da se Nizozemski Antili strinjajo z vsebino vašega pisma.
Prosim, sprejmite izraze mojega najglobljega spoštovanja.
V Haagu, dne 27. avgusta 2004 v treh izvodih.
KONVENCIJA MED KRALJEVINO NIZOZEMSKO GLEDE NIZOZEMSKIH ANTILOV IN REPUBLIKO SLOVENIJO O AVTOMATIČNI IZMENJAVI PODATKOV O OBDAVČEVANJU DOHODKA OD PRIHRANKOV V OBLIKI PLAČIL OBRESTI
OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:
1.
Člen 17(2) Direktive 2003/48/EGS ("Direktiva") Sveta Evropske unije ("Svet") o obdavčevanju dohodka od prihrankov predvideva, da države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, katere določbe se uporabljajo od 1. januarja 2005, kolikor
-
Švicarska konfederacija, Kneževina Lihtenštajn, Republika San Marino, Kneževina Monako in Kneževina Andora z istim dnem uporabljajo ukrepe, ki so enakovredni ukrepom iz te direktive, skladno s sporazumi, ki jih te države sklenejo z Evropsko skupnostjo na podlagi soglasne odločitve Sveta;
-
so v veljavi vsi sporazumi ali drugi dogovori, ki zagotavljajo, da vsa odvisna ali pridružena ozemlja z istim dnem uporabljajo avtomatično izmenjavo podatkov na način, kot je določeno v poglavju II te direktive, ali v prehodnem obdobju, ki ga določa člen 10, uporabljajo davčni odtegljaj pod enakimi pogoji, kot jih vsebujeta člena 11 in 12.
2.
Nizozemski Antili niso del davčnega območja EU, temveč so za potrebe Direktive pridruženo ozemlje EU in kot tako niso vezani na določila Direktive. Vendar je Kraljevina Nizozemska za Nizozemske Antile na temelju sporazuma med Nizozemskimi Antili in Nizozemsko pripravljena skleniti sporazume z državami članicami EU o uporabi davčnega odtegljaja od 1. januarja 2005 pod enakimi pogoji, kot jih vsebujeta člena 11 in 12 Direktive v prehodnem obdobju v smislu člena 10 Direktive in po poteku prehodnega obdobja uporabljati avtomatično izmenjavo podatkov na enak način, kot je predvideno v poglavju II Direktive.
3.
Pogoj za sporazum med Nizozemskimi Antili in Nizozemsko iz prejšnjega odstavka je, da vse države članice sprejmejo zakone in predpise, potrebne za uskladitev z Direktivo, in da so izpolnjene zahteve člena 17 Direktive.