Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Ministrstvom za delo, družino in socialne zadeve Republike Slovenije in Ministrstvom za delo in socialno varnost Helenske republike o sodelovanju na področju politike dela (BGRSPD)
OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 23-74/2002, stran 961 DATUM OBJAVE: 22.10.2002
VELJAVNOST: od 23.10.2002 / UPORABA: od 23.10.2002
RS (mednarodne) 23-74/2002
Čistopis se uporablja od 23.10.2002 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 8.3.2026: AKTUALEN.
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED MINISTRSTVOM ZA
DELO, DRUŽINO IN SOCIALNE ZADEVE REPUBLIKE SLOVENIJE IN
MINISTRSTVOM ZA DELO IN SOCIALNO VARNOST HELENSKE REPUBLIKE O
SODELOVANJU NA PODROČJU POLITIKE DELA (BGRSPD)
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED MINISTRSTVOM ZA DELO, DRUŽINO IN
SOCIALNE ZADEVE REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA DELO IN
SOCIALNO VARNOST HELENSKE REPUBLIKE O SODELOVANJU NA PODROČJU
POLITIKE DELA (BGRSPD)
1. člen
2. člen
BETWEEN THE MINISTRY OF LABOUR, FAMILY AND SOCIAL AFFAIRS OF
THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE MINISTRY OF LABOUR AND SOCIAL
SECURITY OF THE HELLENIC REPUBLIC ON CO-OPERATION IN THE FIELD OF
LABOUR POLICY
The Ministry of Labour, Family and Social Affairs of the Republic of Slovenia and the Ministry of Labour and Social Security of the Hellenic Republic considering that the Hellenic Republic being a member of the European Union is obligated to observe and to act in conformity with the European Union’s legislation (hereinafter referred to as the Contracting Parties),
desiring to establish mutual co-operation in the accession of the Republic of Slovenia to the European Union as well as co-operation in the spheres of work of both Contracting Parties, have decided to conclude this Agreement on mutual co-operation.
To achieve this purpose the Contracting Parties have agreed as follows:
Article 1
The competent authorities for co-operation are:
a) On the Slovene side: The Ministry of Labour, Family and Social Affairs of the Republic of Slovenia together with the competent services of the Employment Service of Slovenia;
b) On the Greek side: The Ministry of Labour and Social Security of the Hellenic Republic together with its competent General Directorates as well as the competent services of the Manpower Employment Organisation.
Article 2
Co-operation shall primarily take the following forms:
1. Exchange of experts in the fields for which the two ministries are competent;
2. Consultations and additional training of experts;
3. Exchange of expert material, primarily on implementation of programmes for labour and employment policies, legislative proposals and other material related to the work of both ministries as well as corresponding expert opinions.
The type and scope of concrete forms of co-operation shall be determined on a case to case basis, by mutual agreement for a period of two years.
Article 3
The Contracting Parties hereby determine the following priorities:
1. Exchange of information on the preparatory part of the procedure for the accession of the Republic of Slovenia to the European Union;
2. Exchange of experience related to measures, regulations and institutions in the field of labour and employment policies;
3. Exchange of information on the system of industrial relations, collective agreements, and legislative regulation of the functioning of the labour market;
4. Exchange of experience related to special programmes preventing long-term unemployment and providing support to groups with an unfavourable status on the labour market (first job seekers, disabled, etc.);
5. Exchange of experience related to the methods used to determine the efficiency of active employment policy measures;
6. Exchange of practical experiences related to the functioning of labour inspection, chiefly from the point of view of safety and health at work and prevention of illicit work;
7. Examination of the situation, possibilities and interest in the development of various forms of co-operation between the two countries in the field of employment.
Article 4
With respect to financing the implementation of this Agreement the Contracting Parties agree that the costs of travelling and accommodation of experts shall always be paid by the sending party and the host party shall organise a suitable expert programme.
Article 5
1. This Agreement shall enter into force on the day of the receipt of the last notification through diplomatic channels on the fulfilment of the internal legal procedures by the Contracting Parties necessary for its entry into force.
2. This Agreement shall be concluded for a period of four years. Upon the expiration of this period its validity shall be tacitly prolonged each time for one year unless either Contracting Party denounces it in writing at least 30 days prior to its expiration.
Done in Athens on 2nd March 2001 in two original copies in English language.
|
MED MINISTRSTVOM ZA DELO, DRUŽINO IN SOCIALNE ZADEVE
REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA DELO IN SOCIALNO
VARNOST HELENSKE REPUBLIKE O SODELOVANJU NA PODROČJU POLITIKE
DELA