Zakon o ratifikaciji Protokola med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Portugalske o spremembi 3. člena Sporazuma med Vlado Socialistične federativne republike Jugoslavije in Vlado Republike Portugalske o sodelovanju v pomorskem prometu (BPOPPP)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 17-45/1998, stran 305 DATUM OBJAVE: 16.10.1998

VELJAVNOST: od 17.10.1998 / UPORABA: od 17.10.1998

RS (mednarodne) 17-45/1998

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 25.5.1999 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 10.3.2026: AKTUALEN.

Uradni list RS - Mednarodne pogodbe, št. 17/98, 20/99

Časovnica

Na današnji dan, 10.3.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 25.5.1999
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
45. Zakon o ratifikaciji Protokola med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Portugalske o spremembi 3. člena Sporazuma med Vlado Socialistične federativne republike Jugoslavije in Vlado Republike Portugalske o sodelovanju v pomorskem prometu (BPOPPP)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI PROTOKOLA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE PORTUGALSKE O SPREMEMBI 3. ČLENA SPORAZUMA MED VLADO SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE IN VLADO REPUBLIKE PORTUGALSKE O SODELOVANJU V POMORSKEM PROMETU (BPOPPP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Protokola med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Portugalske o spremembi 3. člena Sporazuma med Vlado Socialistične federativne republike Jugoslavije in Vlado Republike Portugalske o sodelovanju v pomorskem prometu (BPOPPP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 24. septembra 1998.
Št. 001-22-87/98
Ljubljana, dne 2. oktobra 1998
Predsednik Republike Slovenije Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI PROTOKOLA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE PORTUGALSKE O SPREMEMBI 3. ČLENA SPORAZUMA MED VLADO SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE IN VLADO REPUBLIKE PORTUGALSKE O SODELOVANJU V POMORSKEM PROMETU (BPOPPP)

1. člen

Ratificira se Protokol med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Portugalske o spremembi 3. člena Sporazuma med Vlado Socialistične federativne republike Jugoslavije in Vlado Republike Portugalske o sodelovanju v pomorskem prometu z dne 28.6.1979, sklenjen z izmenjavo pisem 23.7. in 22.8.1997.

2. člen

Protokol se v izvirniku v angleškem jeziku ter v prevodu v slovenskem jeziku glasi:

Ljubljana, 23 July 1997
    Minister,
    I have the honour to submit to the consideration of your Excellency the proposal of the Portuguese Government to modify the Agreement concerning Cooperation in Maritime Transports which was concluded between Portugal and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
    The present proposal of modification has the purpose of conforming the Agreement with the new political reality which emerged from the constitution of the new States who succeeded to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, from which originated, amongst others, the Republic of Slovenia, and also with the fundamental principles which rule over the European Union of whom Portugal is a Member-State, namely the provisions laid down in Regulation EEC n° 4055/86, of the 22 of December 1986, which stipulate the principle of free movement of services in maritime transports between Member States and third countries.
    In terms of the present proposal, article 3° of the Agreement concluded between the Portuguese Republic and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia would have the following wording:

Article 3°

1.
    2. The provisions laid down in this article shall not affect the application of the principle of free movement of services to maritime transports which are carried out between ports of Contracting States or between their ports and those of third countries.
    I have the further honour to propose that, if acceptable to your Excellency, this note together with your Excellency’s confirming reply, shall constitute a Protocol modifying the Agreement concluded between the Government of the Portuguese Republic and the Government of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, concerning Cooperation in Maritime Transports, which shall enter into force as soon as essential procedures are fulfilled in both countries.
    Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

Álvaro Mendonça e Moura, (s)
Ambassador

Ljubljana, 22 August 1997
    Excellency,
    I have the honour to acknowledge receipt of your Note dated 23 July 1997, which reads as follows:
    “Minister,
    I have the honour to submit to the consideration of your Excellency the proposal of the Portuguese Government to modify the Agreement concerning Cooperation in Maritime Transports which was concluded between Portugal and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
    The present proposal of modification has the purpose of conforming the Agreement with the new political reality which emerged from the constitution of the new States who succeeded to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, from which originated, amongst others, the Republic of Slovenia, and also with the fundamental principles which rule over the European Union of whom Portugal is a Member-State, namely the provisions laid down in Regulation EEC n° 4055/86, of the 22 of December 1986, which stipulate the principle of free movement of services in maritime transports between Member States and third countries.
    In terms of the present proposal, article 3° of the Agreement concluded between the Portuguese Republic and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia would have the following wording:

Article 3°

1.
    2. The provisions laid down in this article shall not affect the application of the principle of free movement of services to maritime transports which are carried out between ports of Contracting States or between their ports and those of third countries.
    I have the further honour to propose that, if acceptable to your Excellency, this note together with your Excellency’s confirming reply, shall constitute a Protocol modifying the Agreement concluded between the Government of the Portuguese Republic and the Government of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, concerning Cooperation in Maritime Transports, which shall enter into force as soon as essential procedures are fulfilled in both countries.
    Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.”
    In reply I have the honour to inform your Excellency that your proposal is acceptable to the Government of the Republic of Slovenia and that your Note, together with this reply, shall constitute Protocol modifying the Agreement between the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the Portuguese Republic on Cooperation in Maritime Transports, signed in Belgrade on 28 June 1979.
    I avail myself of this opportunity to renew to your Excellency the assurances of my highest consideration.

Ivo Vajgl, (s) His Excellency
Mr Álvaro Mendonça e Moura Ambassador of the Portuguese Republic
VIENNA

Ljubljana, 23. julij 1997
Minister,