Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Ciper o sodelovanju v kulturi, izobraževanju in znanosti (BCYKIZ)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 12-65/2000, stran 425 DATUM OBJAVE: 6.6.2000

VELJAVNOST: od 28.7.2000 / UPORABA: od 28.7.2000

RS (mednarodne) 12-65/2000

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 28.7.2000 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 7.3.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 7.3.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 28.7.2000
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
65.  Zakon o o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Ciper o sodelovanju v kulturi, izobraževanju in znanosti (BCYKIZ)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z    
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO
REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE CIPER O SODELOVANJU V
KULTURI, IZOBRAŽEVANJU IN ZNANOSTI (BCYKIZ)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Ciper o sodelovanju v kulturi, izobraževanju in znanosti (BCYKIZ), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 10. maja 2000.
Št. 001-22-86/00
Ljubljana, dne 18. maja 2000
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N    
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO
REPUBLIKE CIPER O SODELOVANJU V KULTURI, IZOBRAŽEVANJU IN ZNANOSTI
(BCYKIZ)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Ciper o sodelovanju v kulturi, izobraževanju in znanosti, podpisan 21. januarja 1999 v Ljubljani.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
S P O R A Z U M    
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN     VLADO REPUBLIKE CIPER O
SODELOVANJU V KULTURI, IZOBRAŽEVANJU IN ZNANOSTI
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Ciper (v nadaljevanju “pogodbenici”) sta se
V ŽELJI spodbujati in razvijati sodelovanje med svojima državama v kulturi, izobraževanju in znanosti,
V PREPRIČANJU, da bo takšno sodelovanje pripomoglo k medsebojnemu razumevanju in h krepitvi odnosov med njunima državama,
ODLOČENI spoštovati načela helsinške Sklepne listine Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, Pariške listine za novo Evropo in Dunajske deklaracije Sveta Evrope,
dogovorili, kot sledi:

1. člen

Pogodbenici spodbujata in omogočata sodelovanje med kulturnimi, izobraževalnimi in znanstvenimi institucijami svojih držav. Spodbujata in podpirata tudi razširjanje svojih jezikov in kultur.

2. člen

(a)

Pogodbenici podpirata izmenjavo umetnikov in strokovnjakov za likovno umetnost, gledališče, glasbo, ples, film, radio in televizijo, književnost, knjižnice in muzeje.

(b)

Pogodbenici spodbujata sodelovanje med svojimi arhivi z izmenjavo publikacij, mikrofilmov, kopij dokumentov ob upoštevanju ustreznih predpisov, veljavnih v vsaki državi.

3. člen

(a)

Pogodbenici spodbujata sodelovanje pri ohranjanju svoje kulturne dediščine ter podpirata in spodbujata izmenjave za ohranjanje okolja.

(b)

Pogodbenici tudi spodbujata izmenjave informacij, publikacij in strokovnjakov v konzervatorstu in varovanju starodavnih spomenikov ter izmenjavo informacij in izkušenj v arheometalurgiji.