55. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o medsebojnem spodbujanju in zaščiti naložb (BATSZN)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO AVSTRIJO O MEDSEBOJNEM SPODBUJANJU IN ZAŠČITI NALOŽB (BATSZN)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o medsebojnem spodbujanju in zaščiti naložb (BATSZN), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 3. oktobra 2001.
Ljubljana, 11. oktobra 2001
Predsednik Republike Slovenije Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO AVSTRIJO O MEDSEBOJNEM SPODBUJANJU IN ZAŠČITI NALOŽB (BATSZN)
Ratificira se Sporazum med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o medsebojnem spodbujanju in zaščiti naložb, podpisan na Dunaju 7. marca 2001.
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
S P O R A Z U M
MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO AVSTRIJO O MEDSEBOJNEM SPODBUJANJU IN ZAŠČITI NALOŽB
Republika Slovenija in Republika Avstrija, v nadaljevanju pogodbenici, sta se
v želji, da okrepita gospodarsko sodelovanje med državama,
z namenom, da spodbudita in ustvarita ugodne razmere za naložbe vlagateljev ene pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice na podlagi enakopravnosti in obojestranske koristi,
ob spoznanju, da bosta medsebojno spodbujanje in zaščita naložb na podlagi tega sporazuma spodbujala poslovne pobude,
ponovno potrjujoč svojo zavezanost spoštovanju mednarodno priznanih standardov dela,
1. člen
Opredelitev pojmov
1. Izraz “vlagatelj” pomeni:
a)
fizične osebe, ki so državljani ene ali druge pogodbenice v skladu z njeno zakonodajo, in
b)
pravne osebe, vključno s korporacijami, gospodarskimi in drugimi družbami, združenji, ali katere koli druge subjekte, ki so registrirani ali ustanovljeni v skladu z zakonodajo te pogodbenice,
ki izvajajo ali so izvedle naložbo na ozemlju druge pogodbenice.
2. Izraz “naložba vlagatelja pogodbenice” pomeni vsako vrsto premoženja na ozemlju ene pogodbenice, ki je neposredno ali posredno v lasti ali pod nadzorom vlagatelja druge pogodbenice, vključno:
a)
s premičninami in nepremičninami ter katerimi koli drugimi stvarnimi pravicami, kot so hipoteka, zaseg, zastava in podobne pravice;
b)
z deleži, delnicami in drugimi oblikami kapitalske udeležbe v družbi ter pravicami, ki iz njih izhajajo;
c)
z obveznicami, zadolžnicami, posojili in drugimi oblikami dolga ter pravicami, ki iz njih izhajajo;
d)
z denarnimi terjatvami ali katerimi koli storitvami, ki imajo ekonomsko vrednost in so povezane z naložbo;
e)
s pravicami na področju intelektualne lastnine, tehnoloških procesov, dobrega imena ter know-howa;
f)
s katero koli pravico, vključno s koncesijami za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje naravnih virov, ki jih z zakonom ali upravnim aktom podeljuje pristojni državni organ ali ki se podelijo s pogodbo.
Kakršna koli sprememba oblike, v kateri se premoženje investira ali reinvestira, ne vpliva na njegovo naravo kot naložbo pod pogojem, da je taka sprememba v skladu z zakoni in predpisi pogodbenice, na katere ozemlju je bila naložba izvedena.
3. Izraz “dohodek” pomeni zneske, ki jih prinašajo naložbe, in vključuje zlasti, vendar ne izključno, dobiček, dividende, obresti, avtorske honorarje ali druge oblike dohodka, povezanega z naložbami, vključno z licenčninami in drugimi honorarji.
4. Izraz “ozemlje” pomeni za vsako pogodbenico ozemlje pod njeno suverenostjo, vključno z zračnim prostorom in morskimi območji, nad katerimi ta pogodbenica izvaja suverenost ali jurisdikcijo v skladu z notranjim in mednarodnim pravom.
5. Izraz “posredni nadzor” pomeni dejanski nadzor, ugotovljen po pregledu dejanskih okoliščin za vsak primer posebej. Pri katerem koli takem pregledu je treba upoštevati vse pomembne dejavnike, vključno z
a)
vlagateljevim finančnim upravičenjem pri naložbi, vključno s kapitalsko udeležbo;
b)
vlagateljevo zmožnostjo, da znatno vpliva na upravljanje in izvajanje naložbe, in
c)
vlagateljevo zmožnostjo, da znatno vpliva na izbiro članov upravnega odbora ali katerega koli drugega organa upravljanja.
Če obstaja dvom, ali vlagatelj neposredno ali posredno nadzira določeno naložbo, nosi dokazno breme vlagatelj, ki trdi, da naložbo nadzoruje.
2. člen
Spodbujanje in zaščita naložb
1. Vsaka pogodbenica na svojem ozemlju spodbuja in pospešuje, kolikor je mogoče, naložbe vlagateljev druge pogodbenice in sprejema take naložbe na svoje ozemlje v skladu s svojimi zakoni in predpisi.
2. Vsaka pogodbenica naložbam vlagateljev druge pogodbenice trajno zagotavlja pošteno in pravično obravnavo.
3. Naložbe vlagateljev ene ali druge pogodbenice so deležne popolne in trajne zaščite in varnosti na ozemlju druge pogodbenice. Pogodbenica na noben način ne sme z neupravičenimi, samovoljnimi ali diskriminacijskimi ukrepi na svojem ozemlju ovirati vlagateljev druge pogodbenice pri upravljanju, vzdrževanju, uporabi in uživanju naložb ali razpolaganju z njimi.
3. člen
Nacionalna obravnava in obravnava po načelu države z največjimi ugodnostmi
1. Vsaka pogodbenica zagotovi vlagateljem druge pogodbenice in njihovim naložbam obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki jo zagotavlja svojim vlagateljem in njihovim naložbam ali vlagateljem katere koli tretje države in njihovim naložbam glede upravljanja, obratovanja, vzdrževanja, uporabe, uživanja, prodaje in likvidacije naložbe, kar je za vlagatelja ugodnejše.