Uredba o ratifikaciji Protokola o spremembah Protokola B o pravilih o poreklu blaga k Sporazumu o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Latvijo

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 14-49/2002, stran 644 DATUM OBJAVE: 5.6.2002

VELJAVNOST: od 1.4.2000 do 30.4.2004 / UPORABA: od 5.6.2002 do 30.4.2004

RS (mednarodne) 14-49/2002

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 1.5.2004 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 19.3.2026: NEAKTUALEN.

Uradni list RS - Mednarodne pogodbe, št. 14/02, 17/04

Časovnica

Na današnji dan, 19.3.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • NEAKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 1.5.2004
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
49.  Uredba o ratifikaciji Protokola o spremembah Protokola B o pravilih o poreklu blaga k Sporazumu o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Latvijo
Na podlagi tretje alinee petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 45/01) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O    
O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O SPREMEMBAH PROTOKOLA B O PRAVILIH O
POREKLU BLAGA K SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI MED REPUBLIKO
SLOVENIJO IN REPUBLIKO LATVIJO

1. člen

Ratificira se Protokol o spremembah Protokola B o pravilih o poreklu blaga k Sporazumu o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Republiko Latvijo, ki je bil sklenjen v Rigi 13. decembra 1999.

2. člen

Protokol se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
THE PROTOCOL ON AMENDMENTS TO THE PROTOCOL B ON RULES OF ORIGIN
TO THE FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN     THE REPUBLIC OF SLOVENIA
AND THE REPUBLIC OF LATVIA

The Republic of Slovenia (hereinafter called Slovenia) and the Republic of Latvia (hereinafter called Latvia),
Having regard to the Free Trade Agreement between the Republic of Slovenia, of the one part, and the Republic of Latvia, of the other part, signed in Riga on 22 April 1996, and in particular Article 31 thereof,
Whereas the definition of the term “originating products” needs to be amended to ensure the proper operation of the extended system of cumulation which permits the use of materials originating in the European Community, Poland, Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, Bulgaria, Romania, Latvia, Lithuania, Estonia, Slovenia, Turkey, the European Economic Area (hereinafter referred to as the EEA), Iceland, Norway and Switzerland;
Whereas it would seem advisable to revise the Articles concerning the amounts in order fully to take into consideration the entry into force of the euro;
Whereas, to take account of changes in processing techniques and shortages of certain raw materials, some corrections must be made to the list of working and processing requirements which non-originating material have to fulfil to qualify for originating status,
HAVE DECIDED AS FOLLOWS:

Protocol B concerning the definition of the concept of “originating products” and methods of administrative cooperation is hereby amended as follows:
1. In Articles 21 and 26 the word “ECUs” shall be replaced by “euro”.
2. Article 30 shall be replaced by the following:

“Article 30

Amounts expressed in euro

1. Amounts in the national currency of the exporting country equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed by the exporting country and communicated to the importing country.
2. When the amounts exceed the corresponding amounts fixed by the importing country, the latter shall accept them if the products are invoiced in the currency of the exporting country. When the products are invoiced in the currency of another country referred to in Articles 3 and 4, the importing country shall recognise the amount notified by the country concerned.
3. The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that national currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October 1999.
4. The amounts expressed in euro and their equivalents in the national currencies of Latvia and Slovenia shall be reviewed by the Joint Committee at the request of Latvia or Slovenia. When carrying out this review, the Joint Committee shall ensure that there will be no decrease in the amounts to be used in national currency and shall furthermore consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in euro.”
3. Annex II shall be amended as follows:
(a) the entry for HS heading 1904 shall be replaced by:

&fbco;binary entityId="8e7473f1-4da9-4d1d-87ea-59eeafe8a3ae" type="jpg"&fbcc;

(b) the entry for HS heading 2207 shall be replaced by:


&fbco;binary entityId="dd15daff-966e-4017-bf70-bd4ba7bbd5b4" type="jpg"&fbcc;

(c) the entry for HS Chapter 57 shall be replaced by:

&fbco;binary entityId="5df5436a-6d83-4541-b830-5102f35029d6" type="jpg"&fbcc;

(d) the entry for HS heading 8401 shall be replaced by:

&fbco;binary entityId="bb117046-7429-4740-b642-08544175e0eb" type="jpg"&fbcc;

(e) the following shall be inserted between the entries for HS heading Nos 9606 and 9612:

&fbco;binary entityId="bb117046-7429-4740-b642-08544175e0eb" type="jpg"&fbcc;

Article 2

This Protocol shall enter into force on the date of entering into force of the Free Trade Agreement between the Republic of Slovenia and the Republic of Latvia.
If this Protocol cannot enter into force before 1 January 2000, it shall be applied provisionally from that date.
Done at Riga this 13 day of December 1999 in two authentic copies in the English language.

The Representative
of the Republic of Slovenia:
Boris Frlec (s)
The Representative
of the Republic of Latvia:
Ilga Preimate (s)

PROTOKOL     O SPREMEMBAH PROTOKOLA B O PRAVILIH O POREKLU BLAGA
K SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN
REPUBLIKO LATVIJO
Republika Slovenija (v nadaljevanju Slovenija) in Republika Latvija (v nadaljevanju Latvija) sta
ob upoštevanju sporazuma o prosti trgovini med Republiko Slovenijo na eni strani in Republiko Latvijo na drugi strani, podpisanega v Rigi 22. aprila 1996, in še posebej njegovega 31. člena,
ker je treba spremeniti opredelitev pojma “izdelki s poreklom”, da bi se zagotovilo pravilno delovanje razširjenega sistema kumulacije, ki dovoljuje uporabo materialov s poreklom iz Evropske skupnosti, Poljske, Madžarske, Češke republike, Slovaške republike, Bolgarije, Romunije, Latvije, Litve, Estonije, Slovenije, Turčije, Evropskega gospodarskega prostora (v nadaljevanju EEA), Islandije, Norveške in Švice,
ker se zdi priporočljivo spremeniti člene, v katerih so omenjeni zneski, da bi se v celoti upoštevala uveljavitev evra,
ker je, ob upoštevanju sprememb v postopkih predelave in pomanjkanja določenih surovin, treba nekoliko popraviti seznam zahtevanih obdelav in predelav, ki jih je treba izpolniti za materiale brez porekla, da lahko pridobijo status blaga s poreklom,
SKLENILI: