Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Francoske republike o medsebojnem pospeševanju in zaščiti naložb s protokolom (BFRPZN)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 6-14/1999, stran 117 DATUM OBJAVE: 2.4.1999

RS (mednarodne) 6-14/1999

14. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Francoske republike o medsebojnem pospeševanju in zaščiti naložb s protokolom (BFRPZN)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE     IN VLADO FRANCOSKE REPUBLIKE O MEDSEBOJNEM POSPEŠEVANJU IN ZAŠČITI NALOŽB     S PROTOKOLOM (BFRPZN)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Francoske republike o medsebojnem pospeševanju in zaščiti naložb s protokolom (BFPZN), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 10. marca 1999.
Št. 001-22-11/99
Ljubljana, dne 18. marca 1999
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO FRANCOSKE REPUBLIKE O MEDSEBOJNEM POSPEŠEVANJU IN ZAŠČITI NALOŽB S PROTOKOLOM (BFRPZN)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Francoske republike o medsebojnem pospeševanju in zaščiti naložb s protokolom, podpisan v Parizu dne 11. februarja 1998.

2. člen

Besedili sporazuma in protokola se v izvirnikih v slovenskem in francoskem jeziku glasita:
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE     IN VLADO FRANCOSKE REPUBLIKE     O MEDSEBOJNEM POSPEŠEVANJU     IN ZAŠČITI NALOŽB
Vlada Republike Slovenije in Vlada Francoske republike, v nadaljevanju pagodbenici, sta se
v želji, da okrepita gospodarsko sodelovanje med državama in ustvarita ugodne razmere za slovenske naložbe v Franciji in francoske naložbe v Sloveniji,
v prepričanju, da bosta pospeševanje in zaščita teh naložb uspešno spodbudila prenos kapitala in tehnologije med državama v interesu njunega gospodarskega razvoja,
dogovorili, kot sledi:

1. člen

Opredelitev pojmov
Za namene tega sporazuma:

1.

Izraz “naložba” pomeni vsako vrsto premoženja, kot so dobrine, pravice in upravičenja in še zlasti, vendar ne izključno:

a)

premičnine in nepremičnine kot tudi druge stvarne pravice, kot so hipoteke, zasegi, uživanje, zastave in podobne pravice;

b)

delnice, lastniške deleže, delnice s premijo in druge vrste udeležbe, vključno s posrednimi oblikami, v družbah, ustanovljenih na ozemlju ene pogodbenice;

c)

obveznice, zadolžnice, posojila in druge oblike terjatev ter pravice, ki iz njih izhajajo;

d)

denarne terjatve in pravice do vsake dejavnosti, ki ima ekonomsko vrednost;

e)

pravice intelektualne, poslovne in industrijske lastnine, kot so avtorske pravice, patenti, licence, blagovne znamke, industrijski vzorci, tehnični postopki, know-how, firma in vrednost na podlagi dobrega imena in slovesa;

f)

koncesije, podeljene z zakonom ali po pogodbi, predvsem koncesije za iskanje, obdelovanje, črpanje ali izkoriščanje naravnih virov.
Vsaka sprememba oblike, v kateri je premoženje vloženo, ne vpliva na njihovo naravo naložbe pod pogojem, da taka sprememba ni v nasprotju z zakonodajo pogodbenice, na ozemlju ali morskem območju katere je bila naložba izvedena.

2.

Izraz “državljani” pomeni fizične osebe, ki imajo državljanstvo ene od pogodbenic.

3.

Izraz “družba” pomeni vsako pravno osebo, ki je ustanovljena na ozemlju ene od pogodbenic v skladu z zakonodajo te pogodbenice in ima svoj sedež na ozemlju te pogodbenice ali jo neposredno ali posredno nadzorujejo državljani ene od pogodbenic ali pravne osebe, ki imajo sedež na ozemlju ene od pogodbenic in so ustanovljene v skladu z zakonodajo te pogodbenice.

4.

Izraz “dohodek” pomeni vse zneske, ki jih prinaša naložba, kot so dobički, dividende, licenčnine ali upravičenje.
Dohodki od naložb in ob ponovni naložbi dohodki od ponovne naložbe uživajo enako zaščito kot naložba.

2. člen

Uporaba sporazuma
Ta sporazum se uporablja za:

a)

ozemlje vsake pogodbenice in morsko območje vsake pogodbenice, v nadaljevanju opredeljeno kot izključna ekonomska cona in epikontinentalni pas, ki segata čez teritorialne vode vsake pogodbenice, in na katerih pogodbenici v skladu z mednarodnim pravom izvajata svoje suverene pravice in jurisdikcijo za namene raziskovanja, izkoriščanja in ohranjanja naravnih virov;

b)

vse naložbe, ki se že izvajajo pred začetkom veljavnosti tega sporazuma ali ki se lahko izvedejo po začetku njegove veljavnosti v skladu z zakonodajo pogodbenice, na ozemlju ali morskem območju katere se naložba izvede.