Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Kanado o mobilnosti mladih (BCASMM)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 4-21/2010, stran 289 DATUM OBJAVE: 22.3.2010

VELJAVNOST: od 1.7.2010 / UPORABA: od 1.7.2010

RS (mednarodne) 4-21/2010

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 1.7.2010 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 19.3.2026: AKTUALEN.

Uradni list RS - Mednarodne pogodbe, št. 4/10, 10/10

Časovnica

Na današnji dan, 19.3.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 1.7.2010
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
21. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Kanado o mobilnosti mladih (BCASMM)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Kanado o mobilnosti mladine (BCASMM)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Kanado o mobilnosti mladine (BCASMM), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 4. marca 2010.
Št. 003-02-3/2010-16
Ljubljana, dne 12. marca 2010
dr. Danilo Türk l.r. Predsednik Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN KANADO O MOBILNOSTI MLADIH (BCASMM)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Republiko Slovenijo in Kanado o mobilnosti mladih, sklenjen v Ljubljani 22. oktobra 2009.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:(1)
S P O R A Z U M
MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN KANADO O MOBILNOSTI MLADIH
REPUBLIKA SLOVENIJA in KANADA (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) sta se
V ŽELJI spodbuditi tesno sodelovanje in partnerstvo med državama,
V ŽELJI v obeh državah spodbuditi mobilnost in izmenjavo mladih, izboljšati odličnost posrednješolskih izobraževalnih ustanov in nevladnih organizacij ter konkurenčnost podjetij, tudi malih in srednje velikih,
V ŽELJI, da svojim mladim državljanom omogočita dopolnitev posrednješolskega izobraževanja ali usposabljanja, pridobivanje delovnih izkušenj, izboljšanje znanja jezikov ter poznavanja kulture in družbe druge države, ter tako spodbudita razumevanje med državama,
PREPRIČANI o pomembnosti spodbujanja mobilnosti mladih,
DOGOVORILI o naslednjih določbah:

1. ČLEN

Namen
Namen tega sporazuma je poenostaviti in olajšati upravne postopke, ko želijo mladi državljani ene pogodbenice, upravičeni na podlagi tega sporazuma, vstopiti na ozemlje druge pogodbenice in tam bivati, da bi s tem dopolnili svoje posrednješolsko izobraževanje ali usposabljanje, si pridobili delovne izkušnje in izboljšali svoje znanje jezikov ter poznavanje kulture in družbe druge države.

2. ČLEN

Upravičenost
Do ugodnosti iz tega sporazuma so upravičeni naslednji državljani Republike Slovenije in Kanade:

a)

mladi državljani, tudi diplomanti posrednješolskih izobraževalnih ustanov, katerih namen je nadaljnje plačano usposabljanje v državi gostiteljici na podlagi vnaprej dogovorjene pogodbe o zaposlitvi, kar naj bi prispevalo k razvoju njihove poklicne poti;

b)

študenti, vpisani v posrednješolske izobraževalne ustanove v matični državi, ki nameravajo nekatere študijske obveznosti opraviti v državi gostiteljici z vnaprej dogovorjenim, obveznim in plačanim pripravništvom ali prakso, tudi po dogovoru med posrednješolskimi izobraževalnimi ustanovami;

c)

mladi državljani, tudi študenti, vpisani v matični državi, ki nameravajo potovati po državi gostiteljici in s plačano zaposlitvijo pridobiti dodatna finančna sredstva.

3. ČLEN

Pogoji
1. Mladi državljani pogodbenic, ki se uvrščajo v eno od kategorij iz 2. člena in predložijo posamično vlogo diplomatskemu predstavništvu ali, če je to primerno, konzulatu druge pogodbenice, pristojnemu za ozemlje države, katere državljani so ali v katero so zakonito vstopili, so upravičeni do ugodnosti iz tega sporazuma, če izpolnjujejo naslednje pogoje:

a)

na dan predložitve vloge diplomatskemu predstavništvu ali konzulatu niso mlajši od 18 in starejši od 35 let;

b)

so slovenski državljani in imajo slovenski potni list z veljavnostjo, daljšo od pričakovanega obdobja bivanja po tem sporazumu, ali so kanadski državljani in imajo kanadski potni list z veljavnostjo, daljšo od pričakovanega obdobja bivanja po tem sporazumu;