Uredba o ratifikaciji Sporazuma med Carinsko upravo Republike Slovenije in Carinsko upravo Črne gore o nevračljivi pomoči za projekt integrirane carinske tarife
OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 8-39/2009, stran 981 DATUM OBJAVE: 4.5.2009
VELJAVNOST: od 22.11.2011 / UPORABA: od 22.11.2011
RS (mednarodne) 8-39/2009
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED CARINSKO UPRAVO REPUBLIKE SLOVENIJE IN CARINSKO UPRAVO ČRNE GORE O NEVRAČLJIVI POMOČI ZA PROJEKT INTEGRIRANE CARINSKE TARIFE
1. člen
2. člen
BETWEEN THE CUSTOMS ADMINISTRATION OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE CUSTOMS ADMINISTRATION OF MONTENEGRO ON NON-REFUNDABLE AID FOR THE PROJECT OF INTEGRATED CUSTOMS TARIFF
The Customs Administration of the Republic of Slovenia and the Customs Administration of Montenegro (hereinafter referred to as Parties) have established the following:
– both Parties wish to develop and strengthen business relations between the two countries and their respective customs administrations;
– the Customs Administration of Montenegro has been developing a project of integrated customs tariff;
– the Customs Administration of the Republic of Slovenia wishes to contribute to the upgrading of the customs information system in Montenegro by granting it a non-refundable aid.
In view of the above stated, the Customs Administration of the Republic of Slovenia shall donate to the Customs Administration of Montenegro Aplikacija TARIC software.
I.
The European Commission – DG TAXUD defined the structure of the TARIC TAX database for its own needs and for the needs of the Member States. The Commission also ensured that data were entered into the database and still ensures daily updating of data and their correction. On daily basis, the Commission communicates changes in the database to the Member States. Each Member State had its own software developed enabling the acceptance of daily changes and their integration into the copy of the TARIC TAX database, reviewing of data stored in the database and their further use in connection with other software.
II.
For its own needs, the Customs Administration of the Republic of Slovenia developed its own software named Aplikacija TARIC (hereinafter referred to as Aplikacija TARIC); it operates on the basis of the TARIC TAX database and enables all the options referred to in Article 1 of the present Agreement and some others as well. For the purpose of integrating national legislation into the TARIC TAX database, an additional database, namely TARIC NAC, was set up based on the TARIC TAX database definition. Before use, data from TARIC TAX and TARIC NAC databases are pooled into a new database named TARIC SLO. In addition to the above stated, Aplikacija TARIC enables the input of national measures into TARIC NAC database and the levying of duties.
Pursuant to the law governing copyright and related rights, the Customs Administration of the Republic of Slovenia has exclusive ownership rights to Aplikacija TARIC.
III.
Aplikacija TARIC is composed of the following elements:
– daily package maintenance of TARIC – TAX database;
– intranet application for maintaining TARIC NAC database;
– internet/intranet application for reviewing data contained in TARIC NAC database;
– calculation control module.
IV.
The Customs Administration of the Republic of Slovenia shall grant the Customs Administration of Montenegro a non-refundable aid in the form of right of use of Aplikacija TARIC and gratuitous transfer of copyright, translation, modification, adjustments or any other alterations to the computer programme and reproduction of the results of such alterations within the scope at its disposal. The Customs Administration of Montenegro shall make full use of the donated rights solely in the territory of Montenegro, for its own needs and during an unlimited period.
The Customs Administration of the Republic of Slovenia shall not transfer the right to reproduce components of or whole computer programme nor the rights to distribute the original computer programme or its specimen.
Information given by the Customs Administration of the Republic of Slovenia to the Customs Administration of Montenegro shall be confidential and intended solely for the use of the latter.
The Customs Administration of the Republic of Slovenia shall not be held responsible for the correctness and up-to-datedness of provided information nor for the quality of products produced on the basis of this donation.
V.
The Customs Administration of the Republic of Slovenia shall hand over the disc containing computer programme with an estimated value of EUR 320.000,00 (in words: euro three hundred twenty thousand 00/100) to the Customs Administration of Montenegro in thirty days following the signing of the present Agreement.
VI.
The Customs Administration of Montenegro shall commit itself to use the software solely for the purposes stipulated by the present Agreement and shall not sell, transfer or distribute it to other persons.
VII.
This Agreement may be amended by agreement of the Parties. These amendments shall be in writing.
Any notice or request that must or may be submitted pursuant to the present Agreement shall be made in writing and sent to the following addresses of the Parties:
For the Customs Administration of Montenegro:
Montenegro
Government of Montenegro
Customs Administration
General Director's Office
Phone + 382 20 623 322
Fax + 382 20 620 459
E-mail: m.radusinovic@mn.yu
For the Customs Administration of the Republic of Slovenia:
Republic of Slovenia
Ministry of Finance
Customs Administration
General Director's Office
Phone + 386 1 478 3801
Fax + 386 1 478 3901
E-mail: gcu.carina@gov.si
VIII.
The Customs Administration of the Republic of Slovenia may terminate the present Agreement without any compensation should the other Party use the delivered computer programme contrary to the provisions of the present Agreement.
IX.
The present Agreement shall be governed by the legislation of the Republic of Slovenia.
X.
The present Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last of the notes by which the Parties notify each other that all internal legal procedures necessary for the entry into force of the present Agreement have been fulfilled. It shall apply upon the date of signature.
This agreement will be signed in two original copies in English.
For the Customs Administration of Montenegro:
Miodrag Radusinović (s)
Director General
Done in Ljubljana,
on July 24(na th), 2008
For the Customs Administration of the Republic of Slovenia:
Rajko Skubic (s)
Director General
Done in Ljubljana,
on July 11(na th), 2008
MED CARINSKO UPRAVO REPUBLIKE SLOVENIJE IN CARINSKO UPRAVO ČRNE GORE O NEVRAČLJIVI POMOČI ZA PROJEKT INTEGRIRANE CARINSKE TARIFE
I.
Evropska komisija – DG TAXUD je za svoje potrebe in potrebe držav članic opredelila strukturo podatkovne zbirke TARIC TAX. Komisija je tudi poskrbela, da so bili vanjo vneseni podatki, in zagotavlja, da se ti v zbirki dnevno dopolnjujejo in popravljajo. Komisija dnevno sporoča spremembe v zbirki državam članicam. Vsaka država članica je razvila lastno programsko opremo, s pomočjo katere je mogoče sprejemati dnevne spremembe in jih vgraditi v svojo kopijo podatkovne zbirke TARIC TAX, pregledovati podatke, shranjene v zbirki, in jih nadalje uporabljati v povezavi z drugo programsko opremo.
II.